dpkg (1.18.25) stretch; urgency=medium
[dpkg] / man / de / deb-version.man
1 .\" dpkg manual page - deb-version(5)
2 .\"
3 .\" Copyright © 1996-1998 Ian Jackson and Christian Schwarz
4 .\" for parts of the text reused from the Debian Policy
5 .\" Copyright © 2007 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
6 .\" Copyright © 2011, 2013, 2015 Guillem Jover <guillem@debian.org>
7 .\"
8 .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify
9 .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
10 .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
11 .\" (at your option) any later version.
12 .\"
13 .\" This is distributed in the hope that it will be useful,
14 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
16 .\" GNU General Public License for more details.
17 .\"
18 .\" You should have received a copy of the GNU General Public License
19 .\" along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
20 .
21 .\"*******************************************************************
22 .\"
23 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
24 .\"
25 .\"*******************************************************************
26 .TH deb\-version 5 %RELEASE_DATE% %VERSION% dpkg\-Programmsammlung
27 .nh
28 .SH BEZEICHNUNG
29 deb\-version \- Versionsnummer\-Format von Debian\-Paketen
30 .
31 .SH ÜBERSICHT
32 [ \fIEpoche\fP\fB:\fP]\fIUpstream\-Version\fP[\fB\-\fP\fIDebian\-Revision\fP]
33 .SH BESCHREIBUNG
34 Die für Debian Binär\- und Quellpakete verwendete Versionsnummer besteht aus
35 drei Komponenten. Diese sind:
36 .TP
37 \fIEpoche\fP
38 Dies ist eine einzelne (typischerweise kleine) vorzeichenlose ganze
39 Zahl. Sie darf entfallen, wobei dann Null angenommen wird. Falls sie
40 entfällt, darf die \fIUpstream\-Version\fP keine Doppelpunkte enthalten.
41 .IP
42 Sie existiert, um Fehler in den Versionsnummern älterer Versionen des Pakets
43 zu erlauben und auch, um das bisherige Nummerierungsschema eines Paketes
44 aufzugeben.
45 .TP
46 \fIUpstream\-Version\fP
47 Dies ist der Hauptteil der Versionsnummer. Normalerweise ist dies die
48 Versionsnummer des Originalpakets („Upstream“), aus dem die \fI.deb\fP\-Datei
49 erstellt wurde, falls dies zutrifft. Normalerweise wird diese im gleichen
50 Format vorliegen, wie sie von den Originalautoren angegeben wurde;
51 allerdings kann es notwendig sein, sie umzuformatieren, damit sie in das
52 Format des Paketverwaltungssystems und des Vergleichsschemas passt.
53 .IP
54 Das Vergleichsverhalten des Paketverwaltungssystems in Hinblick auf die
55 \fIUpstream\-Version\fP wird unten beschrieben. Der \fIUpstream\-Version\fP\-Anteil
56 der Versionnummer muss angegeben werden.
57 .IP
58 \fIUpstream\-Version\fP darf nur alphanumerische Zeichen („A\-Za\-z0\-9“) und \fB.\fP
59 \fB+\fP \fB\-\fP \fB:\fP \fB~\fP (Satzpunkt, Plus, Bindestrich, Doppelpunkt, Tilde)
60 enthalten und sollte mit einer Zahl beginnen. Falls es keine
61 \fIDebian\-Revision\fP gibt, sind Bindestriche nicht erlaubt; falls es keine
62 \fIEpoche\fP gibt, sind Doppelpunkte nicht erlaubt.
63 .TP
64 \fIDebian\-Revision\fP
65 Dieser Teil der Versionsnummer spezifiziert die Version des Debian\-Paketes,
66 basierend auf der Version der Originalautoren. Er kann nur alphanumerische
67 Zeichen und \fB+\fP \fB.\fP \fB~\fP (Plus, Satzpunkt, Tilde) enthalten und wird
68 genauso wie die \fIUpstream\-Version\fP verglichen.
69 .IP
70 Dieser Teil ist optional; falls er nicht vorhanden ist, darf
71 \fIUpstream\-Version\fP keinen Bindestrich enthalten. Dieses Format ist für den
72 Fall, dass ein Stück Software speziell dafür geschrieben wurde, ein
73 Debian\-Paket zu werden und es daher nur eine „Debianisierung“ gibt und somit
74 keine Revisionsanzeige notwendig ist.
75 .IP
76 Es ist üblich, die \fIDebian\-Revision\fP jedesmal bei ‚1’ neu zu starten, wenn
77 die \fIUpstream\-Version\fP erhöht wird.
78 .IP
79 Dpkg wird die Versionsnummer beim letzten Bindestrich in der Zeichenkette
80 auftrennen (falls dieser existiert) um die \fIUpstream\-Version\fP und die
81 \fIDebian\-Revision\fP zu bestimmen. Im Vergleich befindet sich eine fehlende
82 \fIDebian\-Revision\fP vor einer vorhandenen (beachten Sie aber, dass es sich
83 bei der \fIDebian\-Revision\fP um den Teil der Versionsnummer mit der geringsten
84 Signifikanz handelt).
85 .SS Sortieralgorithmus
86 Die \fIUpstream\-Version\fP\- und \fIDebian\-Revision\fP\-Teile werden von der
87 Paketverwaltung nach dem gleichen Algorithmus verglichen:
88 .PP
89 Die Zeichenketten werden von links nach rechts verglichen.
90 .PP
91 Zuerst wird der Anfangsteil jeder Zeichenkette bestimmt, der komplett aus
92 nicht\-Ziffern\-Zeichen besteht. Diese zwei Teile (von denen einer leer sein
93 kann) werden lexikalisch verglichen. Wird ein Unterschied gefunden, wird
94 dieser zurückgeliefert. Der lexikalische Vergleich ist ein veränderter
95 Vergleich von ASCII\-Werten, bei denen Buchstaben vor allen nicht\-Buchstaben
96 sortiert werden und die Tilde vor allem sortiert wird, sogar vor dem Ende
97 eines Teiles. So sind zum Beispiel die folgenden Teile in sortierter
98 Reihenfolge: ‚~~’, ‚~~a’, ‚~’, der leere Teil, ‚a’.
99 .PP
100 Dann wird der Anfangsteil des Restes jeder Zeichenkette bestimmt, der
101 komplett aus Ziffern besteht. Der numerische Wert dieser zwei Teile wird
102 verglichen, und jeder gefundene Unterschied wird als Ergebnis des Vergleichs
103 zurückgeliefert. Für diesen Zweck zählt die leere Zeichenkette (die nur am
104 Ende einer oder beider der zu vergleichenden Versionszeichenketten
105 auftauchen kann) als Null.
106 .PP
107 Diese zwei Schritte (Vergleichen und Entfernen von
108 nicht\-Ziffern\-Zeichenketten und Ziffern\-Zeichenketten am Anfang) werden
109 wiederholt, bis ein Unterschied gefunden wird oder beide Zeichenketten
110 erschöpft wurden.
111 .PP
112 Beachten Sie, dass Epochen uns erlauben, Fehler in der Versionsnummerierung
113 zurückzulassen, und mit Situationen umzugehen, in denen sich das Schema der
114 Versionsnummerierung ändert. Sie sind \fBnicht\fP dazu gedacht, mit
115 Versionsnummern umzugehen, die Zeichenketten aus Buchstaben enthalten, die
116 das Paketverwaltungssystem nicht interpretieren kann (wie ‚ALPHA’ oder
117 ‚pre\-’)) oder mit unklugen Reihenfolgen.
118 .SH BEMERKUNGEN
119 Das Tilde\-Zeichen und seine speziellen Sortiereigenschaften wurden in Dpkg
120 1.10 eingeführt und einige Teile der Bauskripte von Dpkg haben erst später
121 in der 1.10.x\-Serie Unterstützung dafür erhalten.
122 .SH "SIEHE AUCH"
123 \fBdeb\-control\fP(5), \fBdeb\fP(5), \fBdpkg\fP(1)
124 .SH ÜBERSETZUNG
125 Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2017 von Helge Kreutzmann
126 <debian@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eixman@gmx.de> und
127 2008 von Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>
128 angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
129 GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
130 Es gibt KEINE HAFTUNG.