dpkg (1.18.25) stretch; urgency=medium
[dpkg] / scripts / po / ru.po
CommitLineData
1479465f
GJ
1# translation of scripts_po_ru.po to Russian
2# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
3#
4# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2007, 2008.
5# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.23\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-26 10:10+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:02+0200\n"
12"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
13"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
14"Language: ru\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
23#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
24#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
25#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
26#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
27#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
28#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
29#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
30#, perl-format
31msgid "Debian %s version %s.\n"
32msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
33
34#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
35#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
36#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
37#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
38#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
39#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
40msgid ""
41"\n"
42"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
43"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
44msgstr ""
45"\n"
46"Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
47"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
48"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
49
50#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
51#, perl-format
52msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
53msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
54
55#: scripts/dpkg-architecture.pl
56msgid ""
57"Commands:\n"
58" -l, --list list variables (default).\n"
59" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
60"criteria).\n"
61" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
62" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
63" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
64" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
65" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
66" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
67" -?, --help show this help message.\n"
68" --version show the version."
69msgstr ""
70"Команды:\n"
71" -l, --list вывести список переменных (действие по "
72"умолчанию)\n"
73" -L, --list-known вывести список корректных архитектур\n"
74" (подходящих под некоторый критерий).\n"
75" -e, --equal <арх> сравнить с архитектурой текущего узла Debian\n"
76" -i, --is <шаблон-арх> проверить, совпадает ли архитектура текущего\n"
77" узла Debian с шаблоном\n"
78" -q, --query <переменная> показать значение только <переменной>\n"
79" -s, --print-set показать команду для установки переменных "
80"окружения\n"
81" -u, --print-unset показать команду для сброса переменных "
82"окружения\n"
83" -c, --command <команда> настроить окружение и запустить в нём команду\n"
84" -?, --help показать это сообщение\n"
85" --version показать версию"
86
87#: scripts/dpkg-architecture.pl
88msgid ""
89"Options:\n"
90" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
91" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
92" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
93" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
94" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
95" restrict architecture list matching <arch-"
96"wildcard>.\n"
97" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
98" restrict architecture list matching <arch-"
99"bits>.\n"
100" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
101" restrict architecture list matching <arch-"
102"endian>.\n"
103" -f, --force force flag (override variables set in "
104"environment)."
105msgstr ""
106"Параметры:\n"
107" -a, --host-arch <арх> задать архитектуру узла Debian\n"
108" -t, --host-type <тип> задать системный тип узла GNU\n"
109" -A, --target-arch <арх> задать архитектуру цели Debian\n"
110" -T, --target-type <тип> задать системный тип цели GNU\n"
111" -W, --match-wildcard <шаблон-арх>\n"
112" ограничить список архитектур согласно <шаблон-"
113"арх>\n"
114" -B, --match-bits <бит-арх>\n"
115" ограничить список архитектур согласно\n"
116" <битности архитектуры>\n"
117" -E, --match-endian <пор-арх>\n"
118" ограничить список архитектур согласно\n"
119" <байтовому порядку архитектуры>.\n"
120" -f, --force флаг замены (заменять значения переменных,\n"
121" уже имеющихся в окружении)."
122
123#: scripts/dpkg-architecture.pl
124#, perl-format
125msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
126msgstr ""
127"неизвестная архитектура Debian %s, также вы должны указать системный тип GNU"
128
129#: scripts/dpkg-architecture.pl
130#, perl-format
131msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
132msgstr ""
133"неизвестный системный тип GNU %s, также вы должны указать архитектуру Debian"
134
135#: scripts/dpkg-architecture.pl
136#, perl-format
137msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
138msgstr "неизвестный системный тип GNU по умолчанию для архитектуры Debian %s"
139
140#: scripts/dpkg-architecture.pl
141#, perl-format
142msgid ""
143"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
144"system type %s"
145msgstr ""
146"системный тип GNU по умолчанию %s для архитектуры Debian %s не совпадает с "
147"указанным системный типом GNU %s"
148
149#: scripts/dpkg-architecture.pl
150#, perl-format
151msgid "%s is not a supported variable name"
152msgstr "%s не является поддерживаемым именем переменной"
153
154#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
155#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
156#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
157#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
158#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
159#: scripts/dpkg-vendor.pl
160#, perl-format
161msgid "unknown option '%s'"
162msgstr "неизвестный параметр «%s»"
163
164#: scripts/dpkg-architecture.pl
165#, fuzzy, perl-format
166#| msgid ""
167#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try "
168#| "setting a correct CC environment variable"
169msgid ""
170"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
171"correct CC environment variable"
172msgstr ""
173"указанный системный тип GNU %s не совпадает с системным типом gcc %s, "
174"попробуйте задать правильное значение в переменной окружения CC"
175
176#: scripts/dpkg-buildflags.pl
177#, perl-format
178msgid "Usage: %s [<command>]"
179msgstr "Использование: %s [<команда>]"
180
181#: scripts/dpkg-buildflags.pl
182msgid ""
183"Commands:\n"
184" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
185" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
186" value is one of vendor, system, user, env.\n"
187" --query-features <area>\n"
188" output the status of features for the given area.\n"
189" --list output a list of the flags supported by the current "
190"vendor.\n"
191" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
192" output something convenient to import the compilation\n"
193" flags in a shell script, in make, or in a command "
194"line.\n"
195" --dump output all compilation flags with their values\n"
196" --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
197" behaviour of dpkg-buildflags and the resulting flags\n"
198" and their origin.\n"
199" --help show this help message.\n"
200" --version show the version.\n"
201msgstr ""
202"Команды:\n"
203" --get <флаг> вывести значение флага на стандартный вывод\n"
204" --origin <флаг> вывести происхождение флага на стандартный вывод:\n"
205" значения: vendor, system, user, env\n"
206" --query-features <область>\n"
207" вывести состояние возможностей заданной области\n"
208" --list вывести список флагов, поддерживаемых текущим "
209"поставщиком\n"
210" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
211" вывести удобные для импорта флаги компиляции в командной\n"
212" строки для оболочки, make или ./configure\n"
213" --dump вывести все флаги компиляции с их значениями\n"
214" --status вывести синтаксис со всеми параметрами, влияющими на\n"
215" поведение dpkg-buildflags, конечные флаги\n"
216" и их происхождение\n"
217" --help показать это сообщение\n"
218" --version показать версию\n"
219
220#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
221#, perl-format
222msgid "two commands specified: --%s and --%s"
223msgstr "указаны две команды: --%s и --%s"
224
225#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
226#, perl-format
227msgid "%s needs a parameter"
228msgstr "для %s требуется параметр"
229
230#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
231#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
232#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
233#, perl-format
234msgid "Usage: %s [<option>...]"
235msgstr "Использование: %s [<параметр>...]"
236
237#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
238#, fuzzy
239#| msgid ""
240#| "Options:\n"
241#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
242#| " -g source and arch-indep build.\n"
243#| " -G source and arch-specific build.\n"
244#| " -b binary-only, no source files.\n"
245#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
246#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
247#| " -S source-only, no binary files.\n"
248#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
249#| " -tc clean source tree when finished.\n"
250#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
251#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
252#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
253#| "list).\n"
254#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
255#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
256#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
257#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
258#| " -r<gain-root-command>\n"
259#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
260#| " --check-command=<check-command>\n"
261#| " command to check the .changes file (no default).\n"
262#| " --check-option=<opt>\n"
263#| " pass <opt> to <check-command>.\n"
264#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
265#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
266#| "hooks:\n"
267#| " init preclean source build binary changes postclean\n"
268#| " check sign done\n"
269#| " -p<sign-command>\n"
270#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
271#| " (default is gpg2 or gpg).\n"
272#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
273#| " -ap add pause before starting signature process.\n"
274#| " -us unsigned source package.\n"
275#| " -uc unsigned .changes file.\n"
276#| " --force-sign\n"
277#| " force signing the resulting files.\n"
278#| " --admindir=<directory>\n"
279#| " change the administrative directory.\n"
280#| " -?, --help show this help message.\n"
281#| " --version show the version."
282msgid ""
283"Options:\n"
284" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
285"binary,\n"
286" any, all (default is 'full').\n"
287" -F normal full build (source and binary; "
288"default).\n"
289" -g source and arch-indep build.\n"
290" -G source and arch-specific build.\n"
291" -b binary-only, no source files.\n"
292" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
293" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
294" -S source-only, no binary files.\n"
295" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
296" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
297" -tc, --post-clean clean source tree when finished.\n"
298" -D check build dependencies and conflicts "
299"(default).\n"
300" -d do not check build dependencies and "
301"conflicts.\n"
302" --[no-]check-builddeps ditto.\n"
303" --ignore-builtin-builddeps\n"
304" do not check builtin build dependencies.\n"
305" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
306" assume comma-separated build profiles as "
307"active.\n"
308" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
309"rules).\n"
310" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
311" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
312" -j, --jobs[=<number>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
313"<rules>),\n"
314" forced mode.\n"
315" -J, --jobs-try[=<number>|auto]\n"
316" jobs to run simultaneously (passed to "
317"<rules>),\n"
318" opt-in mode (default is auto).\n"
319" -r, --root-command=<command>\n"
320" command to gain root rights (default is "
321"fakeroot).\n"
322" --check-command=<command>\n"
323" command to check the .changes file (no "
324"default).\n"
325" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
326" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
327"hooks:\n"
328" init preclean source build binary buildinfo\n"
329" changes postclean check sign done\n"
330" --buildinfo-option=<opt>\n"
331" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
332" -p, --sign-command=<command>\n"
333" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
334" (default is gpg2 or gpg).\n"
335" -k, --sign-key=<keyid> the key to use for signing.\n"
336" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
337" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
338" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
339" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
340" --no-sign do not sign any file.\n"
341" --force-sign force signing the resulting files.\n"
342" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
343" -?, --help show this help message.\n"
344" --version show the version."
345msgstr ""
346"Параметры:\n"
347" -F (по умолчанию) обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом)\n"
348" -g сборка для пакета исходного кода и arch-indep\n"
349" -G сборка для пакета исходного кода и arch-specific\n"
350" -b только двоичный пакет, не собирать пакет с исходным "
351"кодом\n"
352" -B только двоичный пакет, не собирать независимые от\n"
353" архитектуры пакеты\n"
354" -A только двоичный пакет, собирать независимые от\n"
355" архитектуры пакеты\n"
356" -S только пакет с исходным кодом без двоичного пакета\n"
357" -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b)\n"
358" -tc в конце очистить дерево исходного кода\n"
359" -D (по умолчанию) проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
360" -d не проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
361" -P<профили> считать заданные профили сборки активными\n"
362" (список через запятую)\n"
363" -R<правила> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules)\n"
364" -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
365" --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
366" -j[<кол-во>] задать количество одновременно выполняемых работ\n"
367" (передаётся в debian/<rules>)\n"
368" -r<команда-получения-root>\n"
369" команда для получения прав root (по умолчанию fakeroot)\n"
370" --check-command=<команда-проверки>\n"
371" команда для проверки файла .changes (по умолчанию "
372"отсутствует)\n"
373" --check-option=<opt>\n"
374" передавать <opt> в <команде-проверки>\n"
375" --hook-<имя-ловушки>=<команда-ловушки>\n"
376" задать <команду-ловушки> в качестве ловушки для\n"
377" <имя-ловушки>, возможные ловушки:\n"
378" init preclean source build binary changes postclean\n"
379" check sign done\n"
380" -p<команда-подписывания>\n"
381" команда для подписывания файлов .dsc и/или .changes\n"
382" (по умолчанию gpg)\n"
383" -k<id-ключа> ключ для подписывания\n"
384" -ap сделать паузу перед началом подписывания\n"
385" -us не подписывать пакет с исходным кодом\n"
386" -uc не подписывать файл .changes\n"
387" --force-sign\n"
388" подписывать все получаемые файлы\n"
389" --admindir=<каталог>\n"
390" изменить административный каталог\n"
391" -?, --help показать это сообщение\n"
392" --version показать версию"
393
394#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
395#, fuzzy
396#| msgid ""
397#| "Options passed to dpkg-architecture:\n"
398#| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
399#| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
400#| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
401#| " --target-type <type> set the target GNU system type."
402msgid ""
403"Options passed to dpkg-architecture:\n"
404" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
405" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
406" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
407" --target-type <type> set the target GNU system type."
408msgstr ""
409"Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n"
410" -a, --host-arch <арх> задать архитектуру узла Debian\n"
411" -t, --host-type <тип> задать системный тип GNU узла\n"
412" --target-arch <арх> задать архитектуру цели Debian\n"
413" --target-type <тип> задать системный тип GNU цели"
414
415#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
416#, fuzzy
417#| msgid ""
418#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
419#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
420#| " -sa source includes orig, always.\n"
421#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
422#| " -v<version> changes since version <version>.\n"
423#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
424#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
425#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
426#| " --changes-option=<opt>\n"
427#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
428msgid ""
429"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
430" -si source includes orig, if new upstream "
431"(default).\n"
432" -sa source includes orig, always.\n"
433" -sd source is diff and .dsc only.\n"
434" -v<version> changes since version <version>.\n"
435" -m, --release-by=<maint> maintainer for this release is <maint>.\n"
436" -e, --build-by=<maint> maintainer for this build is <maint>.\n"
437" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
438" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
439msgstr ""
440"Параметры, передаваемые dpkg-genchanges:\n"
441" -si (по умолч.) src включают orig, если новый автор\n"
442" -sa в src всегда содержат orig\n"
443" -sd в src только diff и .dsc\n"
444" -v<версия> изменения, начиная с <версии>\n"
445" -m<сопров> задать <сопровождающего> пакета\n"
446" -e<сопров> задать <сопровождающего> выпуска\n"
447" -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>\n"
448" --changes-option=<opt>\n"
449" передать параметр <opt> в dpkg-genchanges"
450
451#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
452#, fuzzy
453#| msgid ""
454#| "Options passed to dpkg-source:\n"
455#| " -sn force Debian native source format.\n"
456#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
457#| " -z<level> compression level to use for source.\n"
458#| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
459#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n"
460#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n"
461#| " --source-option=<opt>\n"
462#| " pass option <opt> to dpkg-source.\n"
463msgid ""
464"Options passed to dpkg-source:\n"
465" -sn force Debian native source format.\n"
466" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
467" -z, --compression-level=<level>\n"
468" compression level to use for source.\n"
469" -Z, --compression=<compressor>\n"
470" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
471"lzma).\n"
472" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
473" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
474" filter out files when building tarballs.\n"
475" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
476msgstr ""
477"Параметры, передаваемые dpkg-source:\n"
478" -sn исходный код в родном формате Debian\n"
479" -s[sAkurKUR] смотрите описание dpkg-source\n"
480" -z<степень> степень сжатия исходного кода\n"
481" -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода (gz|xz|bzip2|lzma)\n"
482" -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих с рег.выр.\n"
483" -I[<шаблон>] при сборке tar, не включать файлы, попавшие в шаблон\n"
484" --source-option=<пар>\n"
485" передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
486
487#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
488#, perl-format
489msgid "unknown hook name %s"
490msgstr "неизвестное имя ловушки %s"
491
492#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
493#, perl-format
494msgid "missing hook %s command"
495msgstr "отсутствует команда для ловушки %s"
496
497#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
498#, perl-format
499msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
500msgstr "-s%s устарел; всегда используется интерфейс как у gpg"
501
502#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl
503msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
504msgstr "-E и -W устарели, они ничего не изменят"
505
506#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
507#, perl-format
508msgid "unknown option or argument %s"
509msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
510
511#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
512msgid "using a gain-root-command while being root"
513msgstr "используется команда получения прав root, но уже есть права root"
514
515#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
516msgid ""
517"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
518"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
519msgstr ""
520"fakeroot не найдена, установите пакет fakeroot и\n"
521"запускайте команду с параметром -r, или запускайте её от root"
522
523#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
524#, perl-format
525msgid "gain-root-command '%s' not found"
526msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
527
528#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
529#, perl-format
530msgid "check-command '%s' not found"
531msgstr "команда-проверки «%s» не найдена"
532
533#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
534#, perl-format
535msgid "sign-command '%s' not found"
536msgstr "команда-подписания «%s» не найдена"
537
538#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
539msgid "source package"
540msgstr "пакет исходного кода"
541
542#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
543msgid "source version"
544msgstr "версия исходного кода"
545
546#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
547msgid "source distribution"
548msgstr "дистрибутив исходного кода"
549
550#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
551msgid "source changed by"
552msgstr "исходный код изменён"
553
554#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
555msgid "host architecture"
556msgstr "архитектура узла"
557
558#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
559msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
560msgstr "debian/rules не является исполняемым; исправляем это"
561
562#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
563msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
564msgstr "неудовлетворительные зависимости/конфликты при сборке; прерываемся"
565
566#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
567msgid "(Use -d flag to override.)"
568msgstr "(Используйте параметр -d, чтобы продолжить сборку.)"
569
570#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
571msgid ""
572"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
573"undesired files"
574msgstr ""
575"сборка пакета исходного кода без предварительной очистки по вашему запросу; "
576"могут добавиться нежелательные файлы"
577
578#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
579msgid "parse changes file"
580msgstr "разбор файла изменений"
581
582#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
583msgid "dpkg-genchanges"
584msgstr "dpkg-genchanges"
585
586#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
587#, fuzzy
588#| msgid "Press the return key to start signing process\n"
589msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
590msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска процесс подписывания\n"
591
592#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
593#, fuzzy, perl-format
594#| msgid "failed to sign .changes file"
595msgid "failed to sign %s file"
596msgstr "отказ при подписывании файла .changes"
597
598#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
599msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
600msgstr ""
601"сборка UNRELEASED не подписывается; чтобы изменить используйте --force-sign"
602
603#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
604#, perl-format
605msgid "unable to determine %s"
606msgstr "невозможно определить %s"
607
608#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
609#, perl-format
610msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
611msgstr "неизвестная подстановка %% в ловушке: %%%s"
612
613#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
614#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
615#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
616#, perl-format
617msgid "cannot open %s"
618msgstr "не удалось открыть %s"
619
620#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
621#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
622#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
623#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
624#, perl-format
625msgid "cannot close %s"
626msgstr "не удалось закрыть %s"
627
628#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
629msgid "source-only upload: Debian-native package"
630msgstr "закачка только пакетов исходного кода: родной пакет Debian"
631
632#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
633msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
634msgstr ""
635"закачка только пакета исходного кода и diff (пакет оригинального исходного "
636"кода НЕ включён)"
637
638#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
639msgid "source-only upload (original source is included)"
640msgstr ""
641"закачка только пакета исходного кода и diff (с пакетом оригинального "
642"исходного кода)"
643
644#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
645msgid "binary-only upload (no source included)"
646msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
647
648#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
649msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
650msgstr ""
651"закачка всего; родной пакет Debian (включены все пакеты исходного кода)"
652
653#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
654msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
655msgstr ""
656"закачка только двоичных пакетов и diff (без пакетов оригинального исходного "
657"кода)"
658
659#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
660msgid "full upload (original source is included)"
661msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
662
663#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
664#, perl-format
665msgid ""
666"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
667"least '%s' seems to be missing)"
668msgstr ""
669"для поддержки целей «build-arch» и «build-indep» требуется обновить %s (во "
670"всяком случае, будет отсутствовать «%s»)"
671
672#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
673#, perl-format
674msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
675msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>"
676
677#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
678#, fuzzy
679#| msgid ""
680#| "Options:\n"
681#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
682#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
683#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
684#| " retrieving them from control file\n"
685#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
686#| " retrieving them from control file\n"
687#| " -a arch assume given host architecture\n"
688#| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
689#| " --admindir=<directory>\n"
690#| " change the administrative directory.\n"
691#| " -?, --help show this help message.\n"
692#| " --version show the version."
693msgid ""
694"Options:\n"
695" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
696" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
697" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
698" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
699" retrieving them from control file\n"
700" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
701" retrieving them from control file\n"
702" -a arch assume given host architecture\n"
703" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
704" --admindir=<directory>\n"
705" change the administrative directory.\n"
706" -?, --help show this help message.\n"
707" --version show the version."
708msgstr ""
709"Параметры:\n"
710" -A игнорировать Build-Depends-Arch и Build-Conflicts-Arch\n"
711" -B игнорировать Build-Depends-Indep и Build-Conflicts-Indep\n"
712" -d build-deps использовать указанную строку как сборочные зависимости,\n"
713" а не извлекать их из управляющего файла\n"
714" -c build-conf использовать указанную строку как сборочные конфликты,\n"
715" а не извлекать их из управляющего файла\n"
716" -a арх предполагать указанную архитектуру узла\n"
717" -P профили учитывать профили сборки (список через запятую)\n"
718" --admindir=<каталог>\n"
719" изменить административный каталог\n"
720" -?, --help показать это сообщение\n"
721" --version показать версию"
722
723#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
724msgid ""
725"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
726msgstr ""
727"<управ.файл> это файл управления ходом работы (по умолчанию: debian/control)."
728
729#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
730#: scripts/dpkg-source.pl
731#, perl-format
732msgid "error occurred while parsing %s"
733msgstr "ошибка при анализе %s"
734
735#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
736#, fuzzy, perl-format
737#| msgid "%s: Unmet build dependencies: "
738msgid "Unmet build dependencies: %s"
739msgstr "%s: Неудовлетворённые сборочные зависимости: "
740
741#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
742#, fuzzy, perl-format
743#| msgid "%s: Build conflicts: "
744msgid "Build conflicts: %s"
745msgstr "%s: Сборочные конфликты: "
746
747#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
748#, perl-format
749msgid ""
750"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
751"\n"
752"Options:\n"
753" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
754" -?, --help show this help message.\n"
755" --version show the version.\n"
756msgstr ""
757"Использование: %s [<параметр>...] <имя_файла> <секция> <приоритет>\n"
758"\n"
759"Параметры:\n"
760" -f<файл-списка> записать файлы в ук. файл, а не в debian/files\n"
761" -?, --help показать это сообщение\n"
762" --version показать версию\n"
763
764#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
765msgid "need exactly a filename, section and priority"
766msgstr "нужно указать имя файла, секцию и приоритет"
767
768#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
769msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
770msgstr "имя файла, секция и приоритет не могут содержать пробельных символов"
771
772#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
773#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
774#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
775#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
776#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
777#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
778#, perl-format
779msgid "cannot write %s"
780msgstr "не удалось записать %s"
781
782#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
783#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
784msgid "install new files list file"
785msgstr "установка нового файла с списком файлов"
786
787#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
788msgid ""
789"Options:\n"
790" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
791" any, all (default is 'full').\n"
792" -c<control-file> get control info from this file.\n"
793" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
794" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
795" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
796" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
797" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
798" --always-include-path always include Build-Path.\n"
799" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
800" -?, --help show this help message.\n"
801" --version show the version.\n"
802msgstr ""
803
804#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
805#, fuzzy
806#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
807msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
808msgstr ""
809"обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно"
810
811#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
812#, fuzzy, perl-format
813#| msgid "cannot install output control file '%s'"
814msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
815msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»"
816
817#: scripts/dpkg-genchanges.pl
818#, fuzzy
819#| msgid ""
820#| "Options:\n"
821#| " -g source and arch-indep build.\n"
822#| " -G source and arch-specific build.\n"
823#| " -b binary-only, no source files.\n"
824#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
825#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
826#| " -S source-only, no binary files.\n"
827#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
828#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
829#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
830#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
831#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
832#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
833#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
834#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
835#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
836#| " -sa source includes orig, always.\n"
837#| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
838#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
839#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
840#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
841#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
842#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
843#| " -U<field> remove a field.\n"
844#| " -?, --help show this help message.\n"
845#| " --version show the version.\n"
846msgid ""
847"Options:\n"
848" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
849" any, all (default is 'full').\n"
850" -g source and arch-indep build.\n"
851" -G source and arch-specific build.\n"
852" -b binary-only, no source files.\n"
853" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
854" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
855" -S source-only, no binary files.\n"
856" -c<control-file> get control info from this file.\n"
857" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
858" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
859" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
860" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
861" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
862" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
863" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
864" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
865" -sa source includes orig, always.\n"
866" -sd source is diff and .dsc only.\n"
867" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
868" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
869" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
870" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
871" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
872" -U<field> remove a field.\n"
873" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
874" -?, --help show this help message.\n"
875" --version show the version.\n"
876msgstr ""
877"Параметры:\n"
878" -g сборка пакета исходного кода и arch-indep\n"
879" -G сборка пакета исходного кода и зависимого\n"
880" от архитектуры\n"
881" -b сборка только двоичного пакета — без файлов\n"
882" с исходным кодом\n"
883" -B сборка только арх-ного пакета — без файлов с\n"
884" исходным кодом или независимых от арх-ры пакетов\n"
885" -A сборка только арх-но независимого пакета — без\n"
886" файлов с исходным кодом или зависимых\n"
887" от арх-ры пакетов\n"
888" -S закачка только пакетов с исходным кодом\n"
889" -c<упр.файл> брать управляющую инф-ю из указанного файла\n"
890" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
891" -f<файл-списка> брать список файлов .deb из указанного файла\n"
892" -v<с-версии> включить все изменения, начиная с указанной "
893"версии\n"
894" -C<описание-изменений> использовать описание изменений из указанного "
895"файла\n"
896" -m<сопровож.> заменить сопровождающего из файла управления\n"
897" -e<сопровож.> заменить сопровождающего из файла изменений\n"
898" -u<кат.с.закач.файлами> каталог с файлами (по умолчанию «..»)\n"
899" -si (по умолч.) src включают orig, если новый upstream\n"
900" -sa исходники включают оригинальный исходный код\n"
901" -sd исходники это только diff и .dsc\n"
902" -q не выводить информационные сообщения в поток "
903"ошибок\n"
904" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
905" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
906" -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла,\n"
907" а не из debian/substvars\n"
908" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n"
909" -U<поле> удалить поле\n"
910" -?, --help показать это сообщение\n"
911" --version показать версию\n"
912
913#: scripts/dpkg-genchanges.pl
914#, perl-format
915msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
916msgstr "текущая версия (%s) меньше чем предыдущая (%s)"
917
918#: scripts/dpkg-genchanges.pl
919msgid "missing Section for source files"
920msgstr "отсутствует Section для файлов с исходным кодом"
921
922#: scripts/dpkg-genchanges.pl
923msgid "missing Priority for source files"
924msgstr "отсутствует Priority для файлов с исходным кодом"
925
926#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
927#, perl-format
928msgid "%s is empty"
929msgstr "%s пуст"
930
931#: scripts/dpkg-genchanges.pl
932msgid "not including original source code in upload"
933msgstr "в закачку не включён оригинальный исходный код"
934
935#: scripts/dpkg-genchanges.pl
936msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
937msgstr "игнорируется параметр -sd для родного пакета Debian"
938
939#: scripts/dpkg-genchanges.pl
940msgid "including full source code in upload"
941msgstr "в закачку включён весь исходный код"
942
943#: scripts/dpkg-genchanges.pl
944msgid ""
945"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
946"included)"
947msgstr ""
948"закачка только двоичных, зависящих от архитектуры, пакетов (без пакетов "
949"исходного кода и независимых от архитектуры)"
950
951#: scripts/dpkg-genchanges.pl
952msgid ""
953"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
954"included)"
955msgstr ""
956"закачка только двоичных, независящих от архитектуры, пакетов (без пакетов "
957"исходного кода и зависимых от архитектуры)"
958
959#: scripts/dpkg-genchanges.pl
960msgid "binary-only upload (no source code included)"
961msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
962
963#: scripts/dpkg-genchanges.pl
964msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
965msgstr ""
966"обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно"
967
968#: scripts/dpkg-genchanges.pl
969#, perl-format
970msgid "package %s in control file but not in files list"
971msgstr "пакет %s в управляющем файле, но его нет в файле со списком файлов"
972
973#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
974#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
975#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
976#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
977#, perl-format
978msgid "cannot read %s"
979msgstr "не удалось прочитать %s"
980
981#: scripts/dpkg-genchanges.pl
982#, perl-format
983msgid "package %s listed in files list but not in control info"
984msgstr ""
985"пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации"
986
987#: scripts/dpkg-genchanges.pl
988#, perl-format
989msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
990msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется «-»"
991
992#: scripts/dpkg-genchanges.pl
993#, perl-format
994msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
995msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, но в %s в списке файлов"
996
997#: scripts/dpkg-genchanges.pl
998#, perl-format
999msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
1000msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется «-»"
1001
1002#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1003#, perl-format
1004msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
1005msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем файле, но %s в списке файлов"
1006
1007#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
1008#, perl-format
1009msgid "missing information for critical output field %s"
1010msgstr "отсутствует информация о критическом поле вывода %s"
1011
1012#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
1013#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
1014#, perl-format
1015msgid "missing information for output field %s"
1016msgstr "отсутствует информация о поле вывода %s"
1017
1018#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1019#, fuzzy
1020#| msgid ""
1021#| "Options:\n"
1022#| " -p<package> print control file for package.\n"
1023#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
1024#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
1025#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
1026#| " -v<force-version> set version of binary package.\n"
1027#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
1028#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
1029#| " -n<filename> assume the package filename will be "
1030#| "<filename>.\n"
1031#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1032#| "control.\n"
1033#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
1034#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
1035#| " -U<field> remove a field.\n"
1036#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
1037#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
1038#| " -?, --help show this help message.\n"
1039#| " --version show the version.\n"
1040msgid ""
1041"Options:\n"
1042" -p<package> print control file for package.\n"
1043" -c<control-file> get control info from this file.\n"
1044" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
1045" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
1046" -v<force-version> set version of binary package.\n"
1047" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
1048" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
1049" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
1050" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1051"control.\n"
1052" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
1053" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
1054" -U<field> remove a field.\n"
1055" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
1056" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
1057" -?, --help show this help message.\n"
1058" --version show the version.\n"
1059msgstr ""
1060"Параметры:\n"
1061" -p<пакет> показать управляющий файл пакета\n"
1062" -c<упр.файл> брать управляющую информацию из указанного файла\n"
1063" -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла\n"
1064" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
1065" -v<версия> задать версию двоичного пакета\n"
1066" -f<файл-списка> записывать файлы в указанный файл,\n"
1067" а не в debian/files\n"
1068" -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
1069" -n<имя-файла> считать именем файла пакета <имя-файла>\n"
1070" -O[<файл>] записывать в стандартный вывод (или в <файл>),\n"
1071" а не в .../DEBIAN/control\n"
1072" -is, -ip, -isp, -ips устарели, игнорируется для совместимости\n"
1073" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n"
1074" -U<поле> удалить поле\n"
1075" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
1076" -T<файл-перемен.> читать переменные из указанного файла\n"
1077" а не из debian/substvars\n"
1078" -?, --help показать это сообщение\n"
1079" --version показать версию\n"
1080
1081#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
1082#, perl-format
1083msgid "illegal package name '%s': %s"
1084msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s"
1085
1086#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1087#, perl-format
1088msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
1089msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится"
1090
1091#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1092#, perl-format
1093msgid "package %s not in control info"
1094msgstr "пакета %s отсутствует в управляющей информации"
1095
1096#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
1097msgid "no package stanza found in control info"
1098msgstr "строки о пакете нет в управляющей информации"
1099
1100#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
1101#, perl-format
1102msgid "must specify package since control info has many (%s)"
1103msgstr ""
1104"должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)"
1105
1106#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1107#, perl-format
1108msgid "package %s: "
1109msgstr "пакет %s: "
1110
1111#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1112#, perl-format
1113msgid ""
1114"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
1115"list (%s)"
1116msgstr "текущей архитектуры узла «%s» нет в списке архитектур пакета (%s)"
1117
1118#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1119#, perl-format
1120msgid "%s field of package %s: "
1121msgstr "%s поле из пакета %s: "
1122
1123#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1124#, perl-format
1125msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
1126msgstr "ошибка при анализе поля %s: %s"
1127
1128#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1129#, perl-format
1130msgid ""
1131"the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
1132"architecture all"
1133msgstr ""
1134"поле %s содержит зависимость, которая есть только в определённой "
1135"архитектуре, но пакет относится ко всем архитектурам"
1136
1137#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1138#, perl-format
1139msgid "%s package with udeb specific field %s"
1140msgstr "пакет %s со специальным udeb-полем %s"
1141
1142#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
1143#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
1144#, perl-format
1145msgid "cannot stat %s"
1146msgstr "не удалось выполнить функцию stat %s"
1147
1148#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1149#, perl-format
1150msgid "cannot install output control file '%s'"
1151msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»"
1152
1153#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1154#, fuzzy
1155#| msgid ""
1156#| "Options:\n"
1157#| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
1158#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
1159#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
1160#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
1161#| " version extracted from debian/changelog).\n"
1162#| " -c<level> compare generated symbols file with the "
1163#| "reference\n"
1164#| " template in the debian directory and fail if\n"
1165#| " difference is too important; level goes from 0 "
1166#| "for\n"
1167#| " no check, to 4 for all checks (default level "
1168#| "is 1).\n"
1169#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
1170#| " generate a diff between generated symbols\n"
1171#| " file and the reference template.\n"
1172#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
1173#| " file instead of the default file.\n"
1174#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1175#| "symbols.\n"
1176#| " -t write in template mode (tags are not\n"
1177#| " processed and included in output).\n"
1178#| " -V verbose output; write deprecated symbols and "
1179#| "pattern\n"
1180#| " matching symbols as comments (in template mode "
1181#| "only).\n"
1182#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
1183#| "processing\n"
1184#| " symbol files.\n"
1185#| " -d display debug information during work.\n"
1186#| " -?, --help show this help message.\n"
1187#| " --version show the version.\n"
1188msgid ""
1189"Options:\n"
1190" -p<package> generate symbols file for package.\n"
1191" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
1192" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
1193" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
1194" version extracted from debian/changelog).\n"
1195" -c<level> compare generated symbols file with the "
1196"reference\n"
1197" template in the debian directory and fail if\n"
1198" difference is too important; level goes from 0 "
1199"for\n"
1200" no check, to 4 for all checks (default level is "
1201"1).\n"
1202" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
1203" generate a diff between generated symbols\n"
1204" file and the reference template.\n"
1205" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
1206" file instead of the default file.\n"
1207" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1208"symbols.\n"
1209" -t write in template mode (tags are not\n"
1210" processed and included in output).\n"
1211" -V verbose output; write deprecated symbols and "
1212"pattern\n"
1213" matching symbols as comments (in template mode "
1214"only).\n"
1215" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
1216"processing\n"
1217" symbol files.\n"
1218" -d display debug information during work.\n"
1219" -?, --help show this help message.\n"
1220" --version show the version.\n"
1221msgstr ""
1222"Параметры:\n"
1223" -p<пакет> генерировать файл symbols для заданного пакета\n"
1224" -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
1225" -e<библиотека> явно задать сканируемые библиотеки\n"
1226" -v<версия> версия пакетов (по умолчанию\n"
1227" версия извлекается из debian/changelog)\n"
1228" -c<уровень> сравнить сгенерированный файл symbols с\n"
1229" эталонным файлом в каталоге debian и\n"
1230" завершить работу с ошибкой, если разница очень\n"
1231" велика (уровнем задаётся степень проверки:\n"
1232" от 0 — не выполнять проверку, до 4 — все "
1233"проверки);\n"
1234" по умолчанию уровень равен 1\n"
1235" -q не показывать сообщения, предупреждения или\n"
1236" отличия между генерируемыми файлами символов\n"
1237" и эталонным шаблоном\n"
1238" -I<файл> использовать <файл> в качестве эталонного файла\n"
1239" символов вместо файла по умолчанию\n"
1240" -O<файл> записывать в в стандартный вывод (или <файл>),\n"
1241" а не в .../DEBIAN/symbols\n"
1242" -t записывать в режиме шаблона (метки не\n"
1243" обрабатываются и не включаются в вывод)\n"
1244" -V подробный вывод; записывать нежелательные "
1245"символы\n"
1246" и символы совпадающие с шаблоном как комментарии\n"
1247" (только в режиме шаблона)\n"
1248" -a<арх.> предполагать <арх.> в качестве архитектуры узла\n"
1249" при обработке файлов symbol\n"
1250" -d выводить отладочную информацию во время работы\n"
1251" -?, --help показать это сообщение\n"
1252" --version показать версию\n"
1253
1254#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1255#, perl-format
1256msgid "pattern '%s' did not match any file"
1257msgstr "под шаблон «%s» не подходит ни один файл"
1258
1259#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1260#, perl-format
1261msgid "can't read directory %s: %s"
1262msgstr "не удалось прочитать каталог %s: %s"
1263
1264#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1265#, perl-format
1266msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
1267msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump не удалось проанализировать %s\n"
1268
1269#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1270msgid "<standard output>"
1271msgstr "<стандартный вывод>"
1272
1273#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1274#, perl-format
1275msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
1276msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s"
1277
1278#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1279#, perl-format
1280msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
1281msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s"
1282
1283#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1284#, perl-format
1285msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
1286msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s"
1287
1288#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1289msgid "see diff output below"
1290msgstr "смотрите вывод diff ниже"
1291
1292#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1293#, perl-format
1294msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
1295msgstr "некоторые символы или шаблоны исчезли из файла symbols: %s"
1296
1297#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1298msgid "the generated symbols file is empty"
1299msgstr "сгенерированный файл symbols пуст"
1300
1301#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1302#, perl-format
1303msgid "%s doesn't match completely %s"
1304msgstr "%s совпадает с %s не полностью"
1305
1306#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1307#, perl-format
1308msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
1309msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s"
1310
1311#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1312msgid ""
1313"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
1314"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
1315msgstr ""
1316"Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
1317"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
1318"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
1319
1320#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1321#, perl-format
1322msgid ""
1323"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
1324"\n"
1325"Options:\n"
1326" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
1327" after the last '~' in the version.\n"
1328" -?, --help show this help message.\n"
1329" --version show the version.\n"
1330msgstr ""
1331"Использование: %s [<параметр>...] <старый> <новый-а> <новый-б> [<вывод>]\n"
1332"\n"
1333"Параметры:\n"
1334" -m, --merge-prereleases объединить пред-выпуски вместе, игнорировать всё\n"
1335" после последнего «~» в версии\n"
1336" -?, --help показать это сообщение\n"
1337" --version показать версию\n"
1338
1339#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1340msgid "needs at least three arguments"
1341msgstr "требуется не менее трёх аргументов"
1342
1343#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1344msgid "file arguments need to exist"
1345msgstr "файлы, указанные в параметрах, должны существовать"
1346
1347#: scripts/dpkg-name.pl
1348#, perl-format
1349msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
1350msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <файл>...\n"
1351
1352#: scripts/dpkg-name.pl
1353#, fuzzy
1354#| msgid ""
1355#| "\n"
1356#| "Options:\n"
1357#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
1358#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
1359#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
1360#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
1361#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with "
1362#| "care).\n"
1363#| " -?, --help show this help message.\n"
1364#| " -v, --version show the version.\n"
1365#| "\n"
1366#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
1367#| "according to the 'underscores convention'.\n"
1368msgid ""
1369"\n"
1370"Options:\n"
1371" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
1372" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
1373" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
1374" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
1375" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
1376"care).\n"
1377" -?, --help show this help message.\n"
1378" -v, --version show the version.\n"
1379"\n"
1380"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
1381"according to the 'underscores convention'.\n"
1382msgstr ""
1383"\n"
1384"Параметры:\n"
1385" -a, --no-architecture имя файла без архитектурной части\n"
1386" -o, --overwrite перезаписывать существующий файл\n"
1387" -k, --symlink не создавать новый файл, а создавать\n"
1388" символьную ссылку\n"
1389" -s, --subdir [кат] переместить файл в подкаталог (исп. осторожно)\n"
1390" -c, --create-dir создать каталог цели, если его нет (исп. "
1391"осторожно)\n"
1392" -?, --help показать это сообщение\n"
1393" -v, --version показать версию\n"
1394"\n"
1395"Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа­"
1396"_пакета>\n"
1397"согласно «соглашению о подчёркиваниях».\n"
1398
1399#: scripts/dpkg-name.pl
1400#, perl-format
1401msgid "cannot find '%s'"
1402msgstr "не удалось найти «%s»"
1403
1404#: scripts/dpkg-name.pl
1405#, perl-format
1406msgid "binary control file %s"
1407msgstr "двоичный файл управления %s"
1408
1409#: scripts/dpkg-name.pl
1410#, perl-format
1411msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
1412msgstr "предполагается архитектура «%s» для «%s»"
1413
1414#: scripts/dpkg-name.pl
1415#, perl-format
1416msgid "bad package control information for '%s'"
1417msgstr "неправильная управляющая информация пакета «%s»"
1418
1419#: scripts/dpkg-name.pl
1420#, perl-format
1421msgid "assuming section '%s' for '%s'"
1422msgstr "предполагается раздел «%s» для «%s»"
1423
1424#: scripts/dpkg-name.pl
1425#, fuzzy, perl-format
1426#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
1427msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
1428msgstr "нет поля Package в «%s», пропускается"
1429
1430#: scripts/dpkg-name.pl
1431#, perl-format
1432msgid "created directory '%s'"
1433msgstr "создан каталог «%s»"
1434
1435#: scripts/dpkg-name.pl
1436#, perl-format
1437msgid "cannot create directory '%s'"
1438msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
1439
1440#: scripts/dpkg-name.pl
1441#, perl-format
1442msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
1443msgstr "каталог «%s» не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)"
1444
1445#: scripts/dpkg-name.pl
1446#, perl-format
1447msgid "skipping '%s'"
1448msgstr "пропускается «%s»"
1449
1450#: scripts/dpkg-name.pl
1451#, perl-format
1452msgid "cannot move '%s' to existing file"
1453msgstr "не удалось переместить «%s» в существующий файл"
1454
1455#: scripts/dpkg-name.pl
1456#, perl-format
1457msgid "moved '%s' to '%s'"
1458msgstr "«%s» перемещён в «%s»"
1459
1460#: scripts/dpkg-name.pl
1461msgid "mkdir can be used to create directory"
1462msgstr "для создания каталога можно использовать mkdir"
1463
1464#: scripts/dpkg-name.pl
1465msgid "need at least a filename"
1466msgstr "требуется хотя бы одно имя файла"
1467
1468#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1469#, fuzzy
1470#| msgid ""
1471#| "Options:\n"
1472#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
1473#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
1474#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
1475#| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
1476#| " -?, --help show this help message.\n"
1477#| " --version show the version."
1478msgid ""
1479"Options:\n"
1480" -l <changelog-file> get per-version info from this file.\n"
1481" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
1482" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
1483" -?, --help show this help message.\n"
1484" --version show the version."
1485msgstr ""
1486"Параметры:\n"
1487" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
1488" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
1489" -L<кат-lib> искать анализаторы файла изменений в <кат-lib>\n"
1490" -S, --show-field <поле> показать значения <поля>\n"
1491" -?, --help показать это сообщение\n"
1492" --version показать версию"
1493
1494#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1495#, fuzzy
1496#| msgid ""
1497#| "Parser options:\n"
1498#| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
1499#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
1500#| " for compatibility with dpkg-dev\n"
1501#| " --since <version>, include all changes later than version\n"
1502#| " -s<version>, -v<version>\n"
1503#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
1504#| " -u<version>\n"
1505#| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
1506#| " -f<version> than version\n"
1507#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
1508#| " than version\n"
1509#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
1510#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
1511#| "0)\n"
1512#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
1513#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
1514#| " <number> is lower than 0)\n"
1515#| " --all include all changes\n"
1516msgid ""
1517"Parser options:\n"
1518" --format <output-format>\n"
1519" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
1520" --all include all changes.\n"
1521" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
1522" -v <version> ditto.\n"
1523" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
1524" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
1525"<version>.\n"
1526" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
1527"<version>.\n"
1528" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
1529" if <number> is lower than 0).\n"
1530" -n <number> ditto.\n"
1531" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
1532" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
1533msgstr ""
1534"Параметры анализатора:\n"
1535" --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n"
1536" выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
1537" для совместимости с dpkg-dev\n"
1538" --since <версия> включить все изменения после этой версии\n"
1539" s<версия>, -v <версия>\n"
1540" --until <версия> включить все изменения до этой версии\n"
1541" -u<версия>\n"
1542" --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n"
1543" -f<версия>\n"
1544" --to<версия> включить все изменения до этой версии "
1545"включительно\n"
1546" -t<версия>\n"
1547" --count <число> включить <число> записей от начала\n"
1548" -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n"
1549" --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n"
1550" -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n"
1551" <число> отрицательное)\n"
1552" --all включить все изменения\n"
1553
1554#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1555#, fuzzy
1556#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
1557msgid "-L is obsolete; it is without effect"
1558msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится"
1559
1560#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1561#, fuzzy
1562#| msgid "changelog format %s is unknown"
1563msgid "bad changelog format name"
1564msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
1565
1566#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1567msgid "missing changelog filename"
1568msgstr ""
1569
1570#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1571msgid "takes no non-option arguments"
1572msgstr "не принимает необязательные параметры"
1573
1574#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1575#, perl-format
1576msgid ""
1577"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
1578"Packages\n"
1579"\n"
1580"Options:\n"
1581" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
1582" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
1583" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
1584" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
1585" -e, --extra-override <file>\n"
1586" use extra override file.\n"
1587" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
1588"method\n"
1589" -?, --help show this help message.\n"
1590" --version show the version.\n"
1591msgstr ""
1592"Использование: %s [<параметр> ...] <каталог_двоичн_пакетов>\n"
1593" [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Packages\n"
1594"\n"
1595"Параметры:\n"
1596" -t, --type <тип> искать пакеты указанного <типа>(по умолчанию "
1597"«deb»)\n"
1598" -a, --arch <арх.> сканируемая архитектура\n"
1599" -h, --hash <hash-list> генерировать хэши то по заданному списку\n"
1600" -m, --multiversion разрешить несколько версий одного пакета\n"
1601" -e, --extra-override <файл>\n"
1602" использовать файл дополнительный файл "
1603"переназначений\n"
1604" -M, --medium <medium> добавить поле X-Medium для метода\n"
1605" доступа dselect multicd\n"
1606" -?, --help показать это сообщение\n"
1607" --version показать версию\n"
1608
1609#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1610#, perl-format
1611msgid " %s (package says %s, not %s)"
1612msgstr " %s (в пакете указано %s, а не %s)"
1613
1614#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1615#, perl-format
1616msgid "unconditional maintainer override for %s"
1617msgstr "безусловное переназначение сопровождающего для %s"
1618
1619#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
1620#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
1621#, perl-format
1622msgid "cannot fork for %s"
1623msgstr "не удалось выполнить fork для %s"
1624
1625#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1626#, perl-format
1627msgid "couldn't parse control information from %s"
1628msgstr "не удалось проанализировать управляющую информацию из %s"
1629
1630#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1631#, perl-format
1632msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
1633msgstr "«dpkg-deb -I %s control» завершилась с кодом %d, пакет пропускается"
1634
1635#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1636#, perl-format
1637msgid "no Package field in control file of %s"
1638msgstr "нет поля Package в управляющем файле %s"
1639
1640#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1641#, fuzzy, perl-format
1642#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
1643msgid ""
1644"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
1645"ignored data from %s!"
1646msgstr "повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;"
1647
1648#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1649#, fuzzy, perl-format
1650#| msgid "ignored that one and using data from %s!"
1651msgid ""
1652"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
1653msgstr "данный файл игнорируется и используются данные из %s!"
1654
1655#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1656#, perl-format
1657msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
1658msgstr "пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!"
1659
1660#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
1661msgid "one to three arguments expected"
1662msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов"
1663
1664#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1665#, perl-format
1666msgid "unsupported checksum '%s'"
1667msgstr "неподдерживаемая контрольная сумма «%s»"
1668
1669#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1670#, fuzzy, perl-format
1671#| msgid "binary dir %s not found"
1672msgid "binary path %s not found"
1673msgstr "каталог двоичных пакетов %s не найден"
1674
1675#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1676#, perl-format
1677msgid "override file %s not found"
1678msgstr "файл переназначений %s не найден"
1679
1680#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1681msgid "failed when writing stdout"
1682msgstr "сбой при записи в стандартный вывод"
1683
1684#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1685msgid "couldn't close stdout"
1686msgstr "не удалось закрыть стандартный вывод"
1687
1688#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1689msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
1690msgstr ""
1691"Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением "
1692"сопровождающего:"
1693
1694#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1695msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
1696msgstr "Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений:"
1697
1698#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1699msgid "Packages in archive but missing from override file:"
1700msgstr "Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений:"
1701
1702#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1703msgid "Packages in override file but not in archive:"
1704msgstr "Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве:"
1705
1706#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1707#, perl-format
1708msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
1709msgstr "Записано %s записей в выходной файл Packages."
1710
1711#: scripts/dpkg-scansources.pl
1712#, perl-format
1713msgid ""
1714"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
1715"Sources\n"
1716"\n"
1717"Options:\n"
1718" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
1719" -e, --extra-override <file>\n"
1720" use extra override file.\n"
1721" -s, --source-override <file>\n"
1722" use file for additional source overrides, "
1723"default\n"
1724" is regular override file with .src appended.\n"
1725" --debug turn debugging on.\n"
1726" -?, --help show this help message.\n"
1727" --version show the version.\n"
1728"\n"
1729"See the man page for the full documentation.\n"
1730msgstr ""
1731"Использование: %s [<параметр> ...] <кат.двоичн.пакетов>\n"
1732" [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Sources\n"
1733"\n"
1734"Параметры:\n"
1735" -n, --no-sort не сортировать по имени пакета перед выводом\n"
1736" -e, --extra-override <файл>\n"
1737" использовать дополнительный файл переназначений\n"
1738" -s, --source-override <файл>\n"
1739" использовать файл для дополнительных\n"
1740" переназначений исходников, по умолчанию\n"
1741" это обычный файл переназначений с добавленным src\n"
1742" --debug включить отладку\n"
1743" -?, --help показать это сообщение\n"
1744" --version показать версию\n"
1745"\n"
1746"В справочной странице доступна полная документация.\n"
1747
1748#: scripts/dpkg-scansources.pl
1749#, perl-format
1750msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
1751msgstr "неправильная запись переназначения в строке %d (%d полей)"
1752
1753#: scripts/dpkg-scansources.pl
1754#, perl-format
1755msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
1756msgstr "игнорируется дублирующая запись переназначения для %s в строке %d"
1757
1758#: scripts/dpkg-scansources.pl
1759#, perl-format
1760msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
1761msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s"
1762
1763#: scripts/dpkg-scansources.pl
1764#, perl-format
1765msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
1766msgstr "неправильная запись переназначения исходника в строке %d (%d полей)"
1767
1768#: scripts/dpkg-scansources.pl
1769#, perl-format
1770msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
1771msgstr ""
1772"игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d"
1773
1774#: scripts/dpkg-scansources.pl
1775#, perl-format
1776msgid "no binary packages specified in %s"
1777msgstr "не задано двоичное поле в %s"
1778
1779#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1780#, perl-format
1781msgid "administrative directory '%s' does not exist"
1782msgstr "административный каталог «%s» не существует"
1783
1784#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1785#, perl-format
1786msgid "unrecognized dependency field '%s'"
1787msgstr "нераспознанное поле зависимости «%s»"
1788
1789#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1790msgid "need at least one executable"
1791msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл"
1792
1793#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1794#, fuzzy, perl-format
1795#| msgid ""
1796#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
1797msgid ""
1798"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
1799msgstr ""
1800"не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s (формат ELF: «%s»; RPATH: "
1801"«%s»)"
1802
1803#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1804#, perl-format
1805msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
1806msgstr "%s имеет неожидаемый SONAME (%s)"
1807
1808#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1809#, perl-format
1810msgid ""
1811"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
1812"Hint: check if the library actually comes from a package."
1813msgstr ""
1814"информация о зависимостях не найдена для %s (используется %s)\n"
1815"Подсказка: проверьте, действительно ли библиотеки из этого пакета."
1816
1817#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1818msgid ""
1819"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
1820msgstr ""
1821"анализируемые двоичные файлы должны быть уже установлены в свои каталоги "
1822"пакетов"
1823
1824#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1825#, perl-format
1826msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
1827msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках не найден"
1828
1829#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1830#, perl-format
1831msgid ""
1832"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
1833msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль"
1834
1835#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1836#, perl-format
1837msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
1838msgid_plural ""
1839"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
1840msgstr[0] ""
1841"%d похожее предупреждение было пропущено (используйте -v, чтобы увидеть его)"
1842msgstr[1] ""
1843"%d других похожих предупреждения было пропущено (используйте -v, чтобы "
1844"увидеть их)"
1845msgstr[2] ""
1846"%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы "
1847"увидеть их)"
1848
1849#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1850#, perl-format
1851msgid ""
1852"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
1853msgstr ""
1854"%s не должен компоноваться с %s (не используется ни один из её символов)"
1855
1856#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1857#, perl-format
1858msgid ""
1859"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
1860"uses none of the library's symbols)"
1861msgid_plural ""
1862"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
1863"(they use none of the library's symbols)"
1864msgstr[0] ""
1865"у пакета %s можно удалить бесполезную зависимость от %s, если исключить её "
1866"из компоновки (так как не используется ни одного из её библиотечных символов)"
1867msgstr[1] ""
1868"у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
1869"из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
1870msgstr[2] ""
1871"у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
1872"из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
1873
1874#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1875msgid ""
1876"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
1877"any shlibs or symbols file.\n"
1878"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
1879msgstr ""
1880"Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет "
1881"файла shlibs или symbols. Чтобы помочь dpkg-shlibdeps\n"
1882"найти персональные библиотеки, используйте -l."
1883
1884#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1885msgid "cannot continue due to the error above"
1886msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
1887msgstr[0] "невозможно продолжать из-за ошибки, указанной выше"
1888msgstr[1] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
1889msgstr[2] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
1890
1891#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1892#, perl-format
1893msgid "invalid dependency got generated: %s"
1894msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s"
1895
1896#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1897#, perl-format
1898msgid "install new varlist file '%s'"
1899msgstr "установка нового файла со списком переменных «%s»"
1900
1901#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1902#, perl-format
1903msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
1904msgstr ""
1905"Использование: %s [<параметр> ...] <исп.файл>|-e<исп.файл> [<параметр> ...]"
1906
1907#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1908msgid ""
1909"Positional options (order is significant):\n"
1910" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
1911" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
1912" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
1913msgstr ""
1914"Позиционные параметры (порядок важен):\n"
1915" <исп.файл> включить все зависимости для <исп.файла>,\n"
1916" -e<исп.файл> (используйте -e, если <исп.файл> начинается с "
1917"«-»)\n"
1918" -d<поле-завис.> для последующих исп.файлов\n"
1919" задать в shlibs:<поле-завис.>"
1920
1921#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1922#, fuzzy
1923#| msgid ""
1924#| "Options:\n"
1925#| " -l<library-dir> add directory to private shared library search "
1926#| "list.\n"
1927#| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
1928#| " -O[<file>] write variable settings to stdout (or "
1929#| "<file>).\n"
1930#| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs."
1931#| "local.\n"
1932#| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
1933#| " -t<type> set package type (default is deb).\n"
1934#| " -x<package> exclude package from the generated "
1935#| "dependencies.\n"
1936#| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
1937#| " package build directory first.\n"
1938#| " -v enable verbose mode (can be used multiple "
1939#| "times).\n"
1940#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
1941#| "found.\n"
1942#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual "
1943#| "page).\n"
1944#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
1945#| " -?, --help show this help message.\n"
1946#| " --version show the version."
1947msgid ""
1948"Options:\n"
1949" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
1950"list.\n"
1951" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
1952" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
1953" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
1954" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
1955" -t<type> set package type (default is deb).\n"
1956" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
1957" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
1958" package build directory first.\n"
1959" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
1960"files\n"
1961" in the given build directory.\n"
1962" -v enable verbose mode (can be used multiple "
1963"times).\n"
1964" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
1965"found.\n"
1966" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
1967" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
1968" -?, --help show this help message.\n"
1969" --version show the version."
1970msgstr ""
1971"Параметры:\n"
1972" -l<кат.библ.> добавить каталог личных общих библиотек\n"
1973" в список поиска\n"
1974" -p<преф.имени-пер.> задать <преф.имени-пер.>:* вместо shlibs:*\n"
1975" -O[<файл>] вывести значения переменных в стандартный вывод\n"
1976" (или <файл>)\n"
1977" -L<лок.shlibs-файл> файл замены shlibs вместо debian/shlibs.local\n"
1978" -T<файл-перем.> обновлять переменные в этом файле,\n"
1979" а не в debian/substvars\n"
1980" -t<тип> указать тип пакета (по умолчанию deb)\n"
1981" -x<пакет> исключить пакет из списка генерируемых "
1982"зависимостей\n"
1983" -S<кат.сб.пак.> сначала искать необходимые библиотеки\n"
1984" в указанном каталоге сборки пакета\n"
1985" -v включить показ подробностей работы (может быть\n"
1986" указан несколько раз)\n"
1987" --ignore-missing-info не останавливаться, если не найдена информация\n"
1988" о зависимостях\n"
1989" --warnings=<значение> задать набор активных предупреждений\n"
1990" (смотрите справочную страницу)\n"
1991" --admindir=<каталог> изменить административный каталог\n"
1992" -?, --help показать это сообщение\n"
1993" --version показать версию"
1994
1995#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1996#, perl-format
1997msgid ""
1998"Dependency fields recognized are:\n"
1999" %s\n"
2000msgstr ""
2001"Распознаваемые поля зависимостей:\n"
2002" %s\n"
2003
2004#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2005#, perl-format
2006msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
2007msgstr "не удалось выделить имя и версию из библиотеки «%s»"
2008
2009#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2010#, perl-format
2011msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
2012msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки «%s»"
2013
2014#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2015#, perl-format
2016msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
2017msgstr ""
2018"информационный файл разделяемой библиотеки «%s» строка %d: неправильная "
2019"строка «%s»"
2020
2021#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Checksums.pm
2022#, perl-format
2023msgid "cannot open file %s"
2024msgstr "не удалось открыть файл %s"
2025
2026#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2027#, perl-format
2028msgid ""
2029"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
2030"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
2031"build tree"
2032msgstr ""
2033"$ORIGIN используется в RPATH (%s) и соответствующий каталог невозможно "
2034"определить из-за отсутствия подкаталога DEBIAN в корне дерева сборки пакета"
2035
2036#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
2037#, perl-format
2038msgid "unable to execute %s"
2039msgstr "невозможно выполнить %s"
2040
2041#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2042msgid "diversions involved - output may be incorrect"
2043msgstr "задействованы отклонения - результат может быть неправильным"
2044
2045#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2046msgid "write diversion info to stderr"
2047msgstr "запись информации об отклонениях в поток ошибок"
2048
2049#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2050#, perl-format
2051msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
2052msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: «%s»"
2053
2054#: scripts/dpkg-source.pl
2055#, perl-format
2056msgid "--%s needs a directory"
2057msgstr "для --%s требуется каталог"
2058
2059#: scripts/dpkg-source.pl
2060#, perl-format
2061msgid "cannot stat directory %s"
2062msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s"
2063
2064#: scripts/dpkg-source.pl
2065#, perl-format
2066msgid "directory argument %s is not a directory"
2067msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом"
2068
2069#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
2070#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
2071#, perl-format
2072msgid "unable to chdir to '%s'"
2073msgstr "невозможно выполнить chdir в «%s»"
2074
2075#: scripts/dpkg-source.pl
2076#, perl-format
2077msgid "using options from %s: %s"
2078msgstr "используются параметры из %s: %s"
2079
2080#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
2081#, perl-format
2082msgid "%s is not a supported compression"
2083msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
2084
2085#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
2086#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
2087#, perl-format
2088msgid "%s is not a compression level"
2089msgstr "%s не является степенью сжатия"
2090
2091#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
2092msgid "need an action option"
2093msgstr "необходим параметр действия"
2094
2095#: scripts/dpkg-source.pl
2096#, perl-format
2097msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
2098msgstr "%s не содержит информации о пакете с исходным кодом"
2099
2100#: scripts/dpkg-source.pl
2101#, perl-format
2102msgid ""
2103"binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
2104msgstr ""
2105"в строке о двоичном пакете %s используется устаревший синтаксис поля Build-"
2106"Profiles"
2107
2108#: scripts/dpkg-source.pl
2109#, perl-format
2110msgid "'%s' is not a legal architecture string"
2111msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
2112
2113#: scripts/dpkg-source.pl
2114#, perl-format
2115msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
2116msgstr ""
2117"архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета "
2118"%s: «%s»)"
2119
2120#: scripts/dpkg-source.pl
2121#, perl-format
2122msgid "%s doesn't list any binary package"
2123msgstr "в «%s» отсутствует какой-либо двоичный пакет"
2124
2125#: scripts/dpkg-source.pl
2126msgid "building source for a binary-only release"
2127msgstr "сборка пакета с исходным кодом только для двоичного выпуска"
2128
2129#: scripts/dpkg-source.pl
2130#, perl-format
2131msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
2132msgstr "не задан формат исходников в %s, см. dpkg-source(1)"
2133
2134#: scripts/dpkg-source.pl
2135#, perl-format
2136msgid "can't build with source format '%s': %s"
2137msgstr "невозможно собрать с форматом исходника «%s»: %s"
2138
2139#: scripts/dpkg-source.pl
2140#, perl-format
2141msgid "using source format '%s'"
2142msgstr "используется формат исходника «%s»"
2143
2144#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
2145#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
2146#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
2147#, perl-format
2148msgid "building %s in %s"
2149msgstr "сборка %s в %s"
2150
2151#: scripts/dpkg-source.pl
2152#, perl-format
2153msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
2154msgstr "--%s требует указания хотя бы одного значения .dsc"
2155
2156#: scripts/dpkg-source.pl
2157#, perl-format
2158msgid "--%s takes no more than two arguments"
2159msgstr "--%s может иметь не более двух значений"
2160
2161#: scripts/dpkg-source.pl
2162#, perl-format
2163msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
2164msgstr "--%s принимает .dsc файл первым значением, а не каталог"
2165
2166#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
2167#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
2168#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
2169#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
2170#, perl-format
2171msgid "unpack target exists: %s"
2172msgstr "цель распаковки существует: %s"
2173
2174#: scripts/dpkg-source.pl
2175#, perl-format
2176msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
2177msgstr "%s не содержит корректной подписи OpenPGP"
2178
2179#: scripts/dpkg-source.pl
2180#, perl-format
2181msgid "extracting unsigned source package (%s)"
2182msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходным кодом (%s)"
2183
2184#: scripts/dpkg-source.pl
2185#, perl-format
2186msgid "extracting %s in %s"
2187msgstr "извлечение %s в %s"
2188
2189#: scripts/dpkg-source.pl
2190#, fuzzy, perl-format
2191#| msgid "%s is not a plain file"
2192msgid "test control %s is not a regular file"
2193msgstr "%s не является простым файлом"
2194
2195#: scripts/dpkg-source.pl
2196#, perl-format
2197msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
2198msgstr "поле %s содержит значение %s, но не проверяется управляющим файлом %s"
2199
2200#: scripts/dpkg-source.pl
2201msgctxt "source options"
2202msgid "<none>"
2203msgstr ""
2204
2205#: scripts/dpkg-source.pl
2206#, perl-format
2207msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
2208msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
2209
2210#: scripts/dpkg-source.pl
2211#, fuzzy
2212#| msgid ""
2213#| "Commands:\n"
2214#| " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
2215#| " extract source package.\n"
2216#| " -b, --build <dir> build source package.\n"
2217#| " --print-format <dir> print the format to be used for the source "
2218#| "package.\n"
2219#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
2220#| " store upstream changes in a new patch."
2221msgid ""
2222"Commands:\n"
2223" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
2224" extract source package.\n"
2225" -b, --build <dir> build source package.\n"
2226" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
2227"package.\n"
2228" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
2229"hook.\n"
2230" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
2231"hook.\n"
2232" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
2233" store upstream changes in a new patch."
2234msgstr ""
2235"Команды:\n"
2236" -x, --extract <имя_файла>.dsc [<выходн.каталог>]\n"
2237" распаковать пакет исходного кода\n"
2238" -b, --build <кат> собрать пакет исходного кода\n"
2239" --print-format <кат> вывести формат исходника, который\n"
2240" использовался бы для сборки пакета исходного "
2241"кода\n"
2242" --commit [<кат> [<заплата>]]\n"
2243" сохранить изменения оригинала в новой заплате"
2244
2245#: scripts/dpkg-source.pl
2246#, fuzzy, perl-format
2247#| msgid ""
2248#| "Build options:\n"
2249#| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
2250#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
2251#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
2252#| " --format=<source-format> set the format to be used for the source "
2253#| "package.\n"
2254#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
2255#| " -T<substvars-file> read variables here.\n"
2256#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
2257#| " -U<field> remove a field.\n"
2258#| " -q quiet mode.\n"
2259#| " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n"
2260#| " (defaults to: '%s').\n"
2261#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
2262#| " (defaults to: %s).\n"
2263#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
2264#| " supported are: %s).\n"
2265#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
2266#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
2267msgid ""
2268"Build options:\n"
2269" -c<control-file> get control info from this file.\n"
2270" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
2271" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
2272" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
2273"package.\n"
2274" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
2275" -T<substvars-file> read variables here.\n"
2276" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
2277" -U<field> remove a field.\n"
2278" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
2279" filter out files to ignore diffs of\n"
2280" (defaults to: '%s').\n"
2281" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
2282" filter out files when building tarballs\n"
2283" (defaults to: %s).\n"
2284" -Z, --compression=<compression>\n"
2285" select compression to use (defaults to '%s',\n"
2286" supported are: %s).\n"
2287" -z, --compression-level=<level>\n"
2288" compression level to use (defaults to '%d',\n"
2289" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
2290msgstr ""
2291"Параметры сборки:\n"
2292" -c<упр.файл> брать управляющую информацию\n"
2293" из указанного файла\n"
2294" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
2295" -F<формат-изм.> задать формат журнала изменений\n"
2296" --format=<формат-исх.> задать формат пакета исходного кода\n"
2297" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
2298" -T<файл-substvars> читать переменные из указанного файла\n"
2299" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить .dsc поле и значение\n"
2300" -U<поле> удалить поле\n"
2301" -q не выводить предупреждения\n"
2302" -i[<рег.выр.>] не включать совпадающие с регулярным выражением\n"
2303" файлы в diff (по умолчанию: «%s»)\n"
2304" -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон\n"
2305" файлы в tarball (по умолчанию: %s)\n"
2306" -Z<алгоритм> задать используемый метод сжатия\n"
2307" (по умолчанию «%s», поддерживаются: %s).\n"
2308" -z<степень> степень сжатия (по умолчанию: «%d»,\n"
2309" поддерживаются: 1-9, best, fast)"
2310
2311#: scripts/dpkg-source.pl
2312#, fuzzy
2313#| msgid ""
2314#| "Extract options:\n"
2315#| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
2316#| " --no-check don't check signature and checksums before "
2317#| "unpacking\n"
2318#| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
2319#| "signature\n"
2320#| " --ignore-bad-version allow bad source package versions."
2321msgid ""
2322"Extract options:\n"
2323" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
2324" --no-check don't check signature and checksums before "
2325"unpacking\n"
2326" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
2327" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
2328"signature\n"
2329" --require-strong-checksums\n"
2330" abort if the package contains no strong "
2331"checksums\n"
2332" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
2333msgstr ""
2334"Параметры распаковки:\n"
2335" --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n"
2336" --no-check не проверять подпись и контрольные суммы\n"
2337" перед распаковкой\n"
2338" --require-valid-signature прерваться, если нет корректной подписи\n"
2339" --ignore-bad-version допускать некорректные версии пакета\n"
2340" исходного кода"
2341
2342#: scripts/dpkg-source.pl
2343#, fuzzy
2344#| msgid ""
2345#| "General options:\n"
2346#| " -?, --help show this help message.\n"
2347#| " --version show the version."
2348msgid ""
2349"General options:\n"
2350" -q quiet mode.\n"
2351" -?, --help show this help message.\n"
2352" --version show the version."
2353msgstr ""
2354"Общие параметры:\n"
2355" -?, --help показать это сообщение\n"
2356" --version показать версию"
2357
2358#: scripts/dpkg-source.pl
2359msgid ""
2360"Source format specific build and extract options are available;\n"
2361"use --format with --help to see them."
2362msgstr ""
2363
2364#: scripts/dpkg-vendor.pl
2365msgid ""
2366"Commands:\n"
2367" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
2368" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
2369"<vendor>.\n"
2370" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
2371" --help show this help message.\n"
2372" --version show the version."
2373msgstr ""
2374"Команды:\n"
2375" --is <поставщик> вернуть true, если текущий\n"
2376" поставщик — <поставщик>\n"
2377" --derives-from <поставщик> вернуть true, если текущий поставщик "
2378"происходит\n"
2379" от <поставщика>\n"
2380" --query <поле> показать содержимое поле, определённое\n"
2381" поставщиком\n"
2382" --help показать это сообщение\n"
2383" --version показать версию"
2384
2385#: scripts/dpkg-vendor.pl
2386msgid ""
2387"Options:\n"
2388" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
2389msgstr ""
2390"Параметры:\n"
2391" --vendor <поставщик> предполагать, что <поставщик> является "
2392"текущим\n"
2393" поставщиком"
2394
2395#: scripts/dpkg-vendor.pl
2396#, perl-format
2397msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
2398msgstr "поставщик %s не существует в %s"
2399
2400#: scripts/Dpkg/Arch.pm
2401#, fuzzy
2402#| msgid ""
2403#| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
2404#| "compilation)"
2405msgid ""
2406"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
2407msgstr ""
2408"Не удалось определить системный тип gcc, переход к использованию значения по "
2409"умолчанию (родная компиляция)"
2410
2411#: scripts/Dpkg/Arch.pm
2412#, fuzzy, perl-format
2413#| msgid ""
2414#| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
2415msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
2416msgstr ""
2417"неизвестный системный тип gcc %s, переход к использованию значения по "
2418"умолчанию (родная компиляция)"
2419
2420#: scripts/Dpkg/Arch.pm
2421#, fuzzy, perl-format
2422#| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
2423msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
2424msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
2425
2426#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
2427#, perl-format
2428msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
2429msgstr "в строке %d из %s упомянут неизвестный флаг %s"
2430
2431#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
2432#, perl-format
2433msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
2434msgstr "неправильная строка %d из %s, она была проигнорирована"
2435
2436#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
2437#, perl-format
2438msgid "invalid flag in %s: %s"
2439msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
2440
2441#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
2442#, perl-format
2443msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
2444msgstr "неизвестное свойство %s в переменной %s: %s"
2445
2446#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
2447#, perl-format
2448msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
2449msgstr "некорректное значение в параметре %s переменной %s: %s"
2450
2451#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm
2452#, perl-format
2453msgid "cannot combine %s and %s"
2454msgstr "не удалось объединить %s и %s"
2455
2456#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm
2457#, fuzzy, perl-format
2458#| msgid "unknown file type"
2459msgid "unknown build type %s"
2460msgstr "неизвестный тип файла"
2461
2462#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2463#, perl-format
2464msgid ""
2465"%s(l%s): %s\n"
2466"LINE: %s"
2467msgstr ""
2468"%s(l%s): %s\n"
2469"СТРОКА: %s"
2470
2471#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2472#, perl-format
2473msgid "%s(l%s): %s"
2474msgstr "%s(l%s): %s"
2475
2476#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2477msgid "'offset' without 'count' has no effect"
2478msgstr "«offset» без «count» бесполезен"
2479
2480#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2481msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
2482msgstr ""
2483"нельзя использовать «count» или «offset» одновременно с любыми другими "
2484"параметрами диапазона"
2485
2486#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2487msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
2488msgstr "можно указать только одно «from» и «since», используется «since»"
2489
2490#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2491msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
2492msgstr "можно указать только одно «to» и «until», используется «until»"
2493
2494#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2495#, perl-format
2496msgid "'%s' option specifies non-existing version"
2497msgstr "в параметре «%s» указана несуществующая версия"
2498
2499#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2500msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
2501msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный"
2502
2503#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2504msgid "none found, starting from the oldest entry"
2505msgstr "ничего не найдено, начинаем с самого старого элемента"
2506
2507#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2508msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
2509msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный"
2510
2511#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2512#, perl-format
2513msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
2514msgstr "элемент не найден, параметр «%s» игнорируется"
2515
2516#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2517msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
2518msgstr "в параметре «since» задана более новая версия, игнорируется"
2519
2520#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2521msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
2522msgstr "в параметре «until» задана более новая версия, игнорируется"
2523
2524#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2525msgid "first heading"
2526msgstr "первый заголовок"
2527
2528#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2529#, fuzzy
2530#| msgid "next heading or eof"
2531msgid "next heading or end of file"
2532msgstr "следующий заголовок или eof"
2533
2534#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2535msgid "start of change data"
2536msgstr "начало данных об изменениях"
2537
2538#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2539msgid "more change data or trailer"
2540msgstr "продолжение данных об изменениях или концевик"
2541
2542#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2543#, perl-format
2544msgid "found start of entry where expected %s"
2545msgstr "найдено начало записи где ожидалось %s"
2546
2547#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2548msgid "badly formatted heading line"
2549msgstr "неправильный формат строки заголовка"
2550
2551#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2552#, perl-format
2553msgid "found trailer where expected %s"
2554msgstr "найдено завершение где ожидалось %s"
2555
2556#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2557msgid "badly formatted trailer line"
2558msgstr "неправильный формат строки завершения"
2559
2560#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2561#, perl-format
2562msgid "found change data where expected %s"
2563msgstr "найдены данные изменений где ожидалось %s"
2564
2565#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2566#, perl-format
2567msgid "found blank line where expected %s"
2568msgstr "найдена пустая строка где ожидалось %s"
2569
2570#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2571msgid "unrecognized line"
2572msgstr "нераспознанная строка"
2573
2574#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2575#, fuzzy, perl-format
2576#| msgid "found eof where expected %s"
2577msgid "found end of file where expected %s"
2578msgstr "найден символ eof где ожидалось %s"
2579
2580#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2581#, perl-format
2582msgid "version '%s' is invalid: %s"
2583msgstr "некорректная версия «%s»: %s"
2584
2585#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2586#, perl-format
2587msgid "bad key-value after ';': '%s'"
2588msgstr "неверная пара ключ-значение после «;»: «%s»"
2589
2590#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2591#, perl-format
2592msgid "repeated key-value %s"
2593msgstr "повторение пары ключ-значение %s"
2594
2595#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2596#, perl-format
2597msgid "badly formatted urgency value: %s"
2598msgstr "неправильный формат значения критичности: %s"
2599
2600#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2601#, perl-format
2602msgid "bad binary-only value: %s"
2603msgstr "нежелательный только двоичное значение: %s"
2604
2605#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2606#, perl-format
2607msgid "unknown key-value %s"
2608msgstr "неизвестный ключ-значение %s"
2609
2610#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2611msgid "the header doesn't match the expected regex"
2612msgstr "заголовок не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
2613
2614#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2615#, perl-format
2616msgid "ignoring invalid week day '%s'"
2617msgstr ""
2618
2619#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2620#, perl-format
2621msgid "uses full instead of abbreviated month name '%s'"
2622msgstr ""
2623
2624#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2625#, fuzzy, perl-format
2626#| msgid "invalid flag in %s: %s"
2627msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
2628msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
2629
2630#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2631#, fuzzy, perl-format
2632#| msgid "cannot exec format parser: %s"
2633msgid "cannot parse non-comformant date '%s'"
2634msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
2635
2636#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2637msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
2638msgstr "концевик не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
2639
2640#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2641#, perl-format
2642msgid "cannot create pipe for %s"
2643msgstr "невозможно создать канал для %s"
2644
2645#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2646#, perl-format
2647msgid "tail of %s"
2648msgstr "конец %s"
2649
2650#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2651#, fuzzy, perl-format
2652#| msgid "changelog format %s is unknown"
2653msgid "changelog format %s is unknown: %s"
2654msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
2655
2656#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2657#, perl-format
2658msgid "fatal error occurred while parsing %s"
2659msgstr "неустранимая ошибка при анализе %s"
2660
2661#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2662#, fuzzy, perl-format
2663#| msgid "unknown option or argument %s"
2664msgid "unknown output format %s"
2665msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
2666
2667#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2668#, perl-format
2669msgid "cannot fstat file %s"
2670msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для файла %s"
2671
2672#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2673#, perl-format
2674msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
2675msgstr "файл %s имеет размер %u вместо ожидаемого %u"
2676
2677#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2678#, perl-format
2679msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
2680msgstr "файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)"
2681
2682#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2683#, perl-format
2684msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
2685msgstr "неправильная строка в строковом значении контрольной суммы %s: %s"
2686
2687#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2688#, perl-format
2689msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
2690msgstr "несовпадение контрольных сумм «%s» и «%s» для файла «%s»"
2691
2692#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2693#, perl-format
2694msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
2695msgstr "несовпадение размеров «%u» и «%u» для файла «%s»"
2696
2697#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
2698#, perl-format
2699msgid "%s is not a supported compression method"
2700msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
2701
2702#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
2703msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
2704msgstr ""
2705"Dpkg::Compression::Process может запускать только один подпроцесс "
2706"одновременно"
2707
2708#: scripts/Dpkg/Conf.pm
2709#, perl-format
2710msgid "short option not allowed in %s, line %d"
2711msgstr "короткий параметр не разрешён в %s, строка %d"
2712
2713#: scripts/Dpkg/Conf.pm
2714#, perl-format
2715msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
2716msgstr "синтаксическая ошибка в параметре у %s, строка %d"
2717
2718#: scripts/Dpkg/Control.pm
2719msgid "general section of control info file"
2720msgstr "общая секция управляющего информационного файла"
2721
2722#: scripts/Dpkg/Control.pm
2723msgid "package's section of control info file"
2724msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
2725
2726#: scripts/Dpkg/Control.pm
2727msgid "parsed version of changelog"
2728msgstr "получена версия changelog"
2729
2730#: scripts/Dpkg/Control.pm
2731msgid "header stanza of copyright file"
2732msgstr ""
2733
2734#: scripts/Dpkg/Control.pm
2735msgid "files stanza of copyright file"
2736msgstr ""
2737
2738#: scripts/Dpkg/Control.pm
2739msgid "license stanza of copyright file"
2740msgstr ""
2741
2742#: scripts/Dpkg/Control.pm
2743#, fuzzy
2744#| msgid "package's section of control info file"
2745msgid "package's tests control file"
2746msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
2747
2748#: scripts/Dpkg/Control.pm
2749#, fuzzy, perl-format
2750#| msgid "entry in repository's %s file"
2751msgid "repository's %s file"
2752msgstr "элемент в файле репозитория %s"
2753
2754#: scripts/Dpkg/Control.pm
2755#, perl-format
2756msgid "entry in repository's %s file"
2757msgstr "элемент в файле репозитория %s"
2758
2759#: scripts/Dpkg/Control.pm
2760#, perl-format
2761msgid "%s file"
2762msgstr "файл %s"
2763
2764#: scripts/Dpkg/Control.pm
2765msgid "control info of a .deb package"
2766msgstr "управляющая информация пакета .deb"
2767
2768#: scripts/Dpkg/Control.pm
2769#, fuzzy
2770#| msgid "control information"
2771msgid "build information file"
2772msgstr "управляющая информация"
2773
2774#: scripts/Dpkg/Control.pm
2775msgid "vendor file"
2776msgstr "файл производителя"
2777
2778#: scripts/Dpkg/Control.pm
2779msgid "entry in dpkg's status file"
2780msgstr "элемент в файле состояния dpkg"
2781
2782#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
2783#, perl-format
2784msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
2785msgstr "неизвестное информационное поле «%s» во входных данных в %s"
2786
2787#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
2788msgid "control information"
2789msgstr "управляющая информация"
2790
2791#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2792#, perl-format
2793msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
2794msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s"
2795
2796#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2797msgid "field cannot start with a hyphen"
2798msgstr "поле не может начинаться с дефиса"
2799
2800#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2801#, perl-format
2802msgid "duplicate field %s found"
2803msgstr "обнаружено повторение поля %s"
2804
2805#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2806msgid "continued value line not in field"
2807msgstr "продолжение строки значения не в поле"
2808
2809#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2810msgid "OpenPGP signature not allowed here"
2811msgstr "подпись OpenPGP здесь не допускается"
2812
2813#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2814#, fuzzy
2815#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
2816msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
2817msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найден EOF после пустой строки"
2818
2819#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2820#, perl-format
2821msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
2822msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найдено что-то другое «%s»"
2823
2824#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2825msgid "unfinished OpenPGP signature"
2826msgstr "незаконченная подпись OpenPGP"
2827
2828#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2829msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
2830msgstr "строка неизвестного формата (не поле-двоеточие-значение)"
2831
2832#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2833msgid "write error on control data"
2834msgstr "ошибка записи управляющих данных"
2835
2836#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
2837#, fuzzy
2838#| msgid "first block lacks a source field"
2839msgid "first block lacks a Source field"
2840msgstr "в первом блоке отсутствует поле исходника"
2841
2842#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
2843#, perl-format
2844msgid "block lacks the '%s' field"
2845msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»"
2846
2847#: scripts/Dpkg/Deps.pm
2848#, perl-format
2849msgid "can't parse dependency %s"
2850msgstr "не удалось проанализировать зависимость %s"
2851
2852#: scripts/Dpkg/Deps.pm
2853msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
2854msgstr "в объединяющей зависимости могут быть только простые зависимости"
2855
2856#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2857#, fuzzy, perl-format
2858#| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
2859msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
2860msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
2861
2862#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2863#, perl-format
2864msgid "badly formed line in files list file, line %d"
2865msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
2866
2867#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2868#, perl-format
2869msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
2870msgstr "повторная запись в списке файлов для файла %s (строка %d)"
2871
2872#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2873#, fuzzy, perl-format
2874#| msgid "cannot create directory %s"
2875msgid "cannot open directory %s"
2876msgstr "не удалось создать каталог %s"
2877
2878#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2879#, fuzzy, perl-format
2880#| msgid "invalid flag in %s: %s"
2881msgid "invalid filename %s"
2882msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
2883
2884#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2885msgid "info"
2886msgstr "инфо"
2887
2888#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2889msgid "notice"
2890msgstr ""
2891
2892#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2893msgid "warning"
2894msgstr "предупреждение"
2895
2896#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2897msgid "error"
2898msgstr "ошибка"
2899
2900#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2901#, perl-format
2902msgid "%s gave error exit status %s"
2903msgstr "%s возвратил код ошибки %s"
2904
2905#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2906#, perl-format
2907msgid "%s died from signal %s"
2908msgstr "%s завершился по сигналу %s"
2909
2910#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2911#, perl-format
2912msgid "%s failed with unknown exit code %d"
2913msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d"
2914
2915#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2916msgid "Use --help for program usage information."
2917msgstr ""
2918"Для получения информации по использованию программы используйте параметр --"
2919"help."
2920
2921#: scripts/Dpkg/File.pm
2922msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
2923msgstr ""
2924"File::FcntlLock недоступна; используется flock, которую небезопасно "
2925"использовать при работе с NFS"
2926
2927#: scripts/Dpkg/File.pm
2928#, perl-format
2929msgid "failed to get a write lock on %s"
2930msgstr "ошибка при получении блокировки %s на запись"
2931
2932#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2933#, perl-format
2934msgid "pipe for %s"
2935msgstr "вызов pipe для %s"
2936
2937#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2938#, perl-format
2939msgid "chdir to %s"
2940msgstr "вызов chdir в %s"
2941
2942#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2943msgid "reopen stdin"
2944msgstr "повторное открытие stdin"
2945
2946#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2947msgid "reopen stdout"
2948msgstr "повторное открытие stdout"
2949
2950#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2951msgid "child process"
2952msgstr "дочерний процесс"
2953
2954#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2955#, perl-format
2956msgid "wait for %s"
2957msgstr "вызов wait для %s"
2958
2959#: scripts/Dpkg/IPC.pm
2960#, perl-format
2961msgid "%s didn't complete in %d second"
2962msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
2963msgstr[0] "%s не завершится за %d секунду"
2964msgstr[1] "%s не завершится за %d секунды"
2965msgstr[2] "%s не завершится за %d секунд"
2966
2967#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
2968msgid "<standard input>"
2969msgstr "<стандартный ввод>"
2970
2971#: scripts/Dpkg/Package.pm
2972msgid "may not be empty string"
2973msgstr "не может быть пустой строкой"
2974
2975#: scripts/Dpkg/Package.pm
2976#, perl-format
2977msgid "character '%s' not allowed"
2978msgstr "символ «%s» запрещён"
2979
2980#: scripts/Dpkg/Package.pm
2981msgid "must start with an alphanumeric character"
2982msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры"
2983
2984#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
2985#, fuzzy, perl-format
2986#| msgid "cannot exec format parser: %s"
2987msgid "unknown executable format in file '%s'"
2988msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
2989
2990#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
2991#, perl-format
2992msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
2993msgstr "не удалось проанализировать запись динамического перераспределения: %s"
2994
2995#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
2996#, perl-format
2997msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
2998msgstr "не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
2999
3000#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
3001#, perl-format
3002msgid "symbol name unspecified: %s"
3003msgstr "не задано имя символа: %s"
3004
3005#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
3006#, perl-format
3007msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
3008msgstr ""
3009"вы не можете использовать метку symver для обнаружения неверсионных "
3010"символов: %s"
3011
3012#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3013#, perl-format
3014msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
3015msgstr ""
3016"символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)"
3017
3018#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3019#, perl-format
3020msgid "failed to parse line in %s: %s"
3021msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s"
3022
3023#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3024#, perl-format
3025msgid "failed to parse a line in %s: %s"
3026msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s"
3027
3028#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3029#, perl-format
3030msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
3031msgstr "попытка объединить один объект (%s) дважды в файле символов"
3032
3033#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3034msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
3035msgstr "не удалось объединить символы из объектов без SONAME"
3036
3037#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
3038msgid "write on tar input"
3039msgstr "вызов write для ввода tar"
3040
3041#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
3042msgid "close on tar input"
3043msgstr "закрытие ввода tar"
3044
3045#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3046#, perl-format
3047msgid "cannot create directory %s"
3048msgstr "не удалось создать каталог %s"
3049
3050#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3051#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3052#, perl-format
3053msgid "cannot opendir %s"
3054msgstr "не удалось выполнить opendir %s"
3055
3056#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
3057#, perl-format
3058msgid "unable to rename %s to %s"
3059msgstr "невозможно переименовать %s в %s"
3060
3061#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3062#, perl-format
3063msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
3064msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s (перед удалением)"
3065
3066#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3067#, fuzzy, perl-format
3068#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
3069msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
3070msgstr "невозможно проверить удаление каталога «%s»"
3071
3072#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3073#, perl-format
3074msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
3075msgstr "при удалении «%s» команда rm -rf завершилась неудачно"
3076
3077#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3078#, perl-format
3079msgid "cannot change timestamp for %s"
3080msgstr "не удалось изменить метку времени для %s"
3081
3082#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3083#, perl-format
3084msgid "cannot read timestamp from %s"
3085msgstr "не удалось изменить метку времени из %s"
3086
3087#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3088#, perl-format
3089msgid "%s is not the name of a file"
3090msgstr "%s не является именем файла"
3091
3092#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3093#, perl-format
3094msgid "missing critical source control field %s"
3095msgstr "отсутствует критическое управляющее поле исходников %s"
3096
3097#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3098#, perl-format
3099msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
3100msgstr "формат пакета с исходным кодом «%s» не поддерживается: %s"
3101
3102#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3103msgid "format variant must be in lowercase"
3104msgstr "символы варианта формата должны быть строчными"
3105
3106#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3107#, perl-format
3108msgid "invalid Format field '%s'"
3109msgstr "неправильное поле Format «%s»"
3110
3111#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3112msgid "source package uses only weak checksums"
3113msgstr ""
3114
3115#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3116#, fuzzy, perl-format
3117#| msgid "source and version are required to compute the source basename"
3118msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
3119msgstr "для определения базового имени исходника требуется исходник и версия"
3120
3121#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3122#, perl-format
3123msgid "failed to verify signature on %s"
3124msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно"
3125
3126#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3127#, fuzzy, perl-format
3128#| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
3129msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
3130msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена"
3131
3132#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3133#, perl-format
3134msgid "%s is not a valid option for %s"
3135msgstr "%s не является допустимым параметром для %s"
3136
3137#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3138#, perl-format
3139msgid "%s does not exist"
3140msgstr "%s не существует"
3141
3142#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3143#, perl-format
3144msgid "cannot make %s executable"
3145msgstr "не удалось сделать %s исполняемым"
3146
3147#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3148#, perl-format
3149msgid "%s is not a plain file"
3150msgstr "%s не является простым файлом"
3151
3152#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3153#, perl-format
3154msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
3155msgstr "«%s» не поддерживается форматом исходника %s"
3156
3157#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3158#, fuzzy
3159#| msgid "write original source message"
3160msgid "auto select original source"
3161msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
3162
3163#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3164#, fuzzy
3165#| msgid "full upload (original source is included)"
3166msgid "use packed original source (unpack and keep)"
3167msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
3168
3169#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3170#, fuzzy
3171#| msgid "full upload (original source is included)"
3172msgid "use packed original source (unpack and remove)"
3173msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
3174
3175#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3176#, fuzzy
3177#| msgid "full upload (original source is included)"
3178msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
3179msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
3180
3181#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3182#, fuzzy
3183#| msgid "full upload (original source is included)"
3184msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
3185msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
3186
3187#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3188#, fuzzy
3189#| msgid "write original source message"
3190msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
3191msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
3192
3193#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3194msgid "there is no diff, do main tarfile only"
3195msgstr ""
3196
3197#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3198msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
3199msgstr ""
3200
3201#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3202msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
3203msgstr ""
3204
3205#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3206msgid "leave original source packed in current directory"
3207msgstr ""
3208
3209#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3210msgid "do not copy original source to current directory"
3211msgstr ""
3212
3213#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3214#, fuzzy
3215#| msgid "write original source message"
3216msgid "unpack original source tree too"
3217msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
3218
3219#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3220msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
3221msgstr ""
3222
3223#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3224#, perl-format
3225msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
3226msgstr "параметр -s%s заменит ранее указанный параметр -s%s"
3227
3228#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3229#, perl-format
3230msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
3231msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не разрешено вместе с -x"
3232
3233#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3234msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
3235msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0"
3236
3237#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3238#, perl-format
3239msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
3240msgstr "нераспознанный файл в пакете с исходным кодом %s: %s"
3241
3242#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3243msgid "no tarfile in Files field"
3244msgstr "нет tar-файла в поле Files"
3245
3246#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3247msgid "native package with .orig.tar"
3248msgstr "родной пакет с .orig.tar"
3249
3250#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3251#, perl-format
3252msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
3253msgstr "невозможно переименовать «%s» в «%s»"
3254
3255#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3256#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3257#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3258#, perl-format
3259msgid "unpacking %s"
3260msgstr "распаковывается %s"
3261
3262#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3263msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
3264msgstr "невозможно сохранить orig каталог (уже существует)"
3265
3266#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3267#, perl-format
3268msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
3269msgstr "отказ при переименовании только что извлечённого %s в %s"
3270
3271#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3272#, perl-format
3273msgid "failed to rename saved %s to %s"
3274msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s"
3275
3276#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3277#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3278#, perl-format
3279msgid "applying %s"
3280msgstr "накладывается %s"
3281
3282#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3283#, perl-format
3284msgid "upstream files that have been modified: %s"
3285msgstr "авторские файлы были изменены: %s"
3286
3287#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3288msgid "only supports gzip compression"
3289msgstr "поддерживается только метод сжатия gzip"
3290
3291#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3292msgid ""
3293"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
3294"package)"
3295msgstr ""
3296"значением параметра -b является только каталог и orig исходник (для "
3297"исходника пакета v1.0)"
3298
3299#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3300#, perl-format
3301msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
3302msgstr "тип работы с исходниками -s%s нельзя указывать вместе с -b"
3303
3304#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3305#, perl-format
3306msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
3307msgstr "упакованный orig «%s» существует, но не является простым файлом"
3308
3309#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3310#, perl-format
3311msgid "cannot stat orig argument %s"
3312msgstr "не удалось выполнить функцию stat для orig параметра %s"
3313
3314#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3315#, perl-format
3316msgid ""
3317"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
3318"orig.tar.<ext>)"
3319msgstr ""
3320"orig параметр распакован, но вызываются методы -s%s как для упакованных "
3321"исходников (.orig.tar.<расш>)"
3322
3323#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3324#, perl-format
3325msgid ""
3326"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
3327"orig/)"
3328msgstr ""
3329"orig параметр упакован, но вызываются методы -s%s как для распакованных "
3330"исходников (.orig/)"
3331
3332#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3333#, perl-format
3334msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
3335msgstr "orig параметр %s не является обычным файлом или каталогом"
3336
3337#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3338#, perl-format
3339msgid ""
3340"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
3341"%s wants something"
3342msgstr ""
3343"orig параметр пуст (то есть не orig и не diff), но указана команда что-то "
3344"сделать -s%s"
3345
3346#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3347#, perl-format
3348msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
3349msgstr "существует распакованный orig «%s», но не является каталогом"
3350
3351#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3352#, perl-format
3353msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
3354msgstr ""
3355"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig "
3356"«%s»"
3357
3358#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3359#, perl-format
3360msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
3361msgstr ""
3362"каталог исходников «%s» не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> "
3363"«%s»"
3364
3365#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3366#, perl-format
3367msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
3368msgstr ""
3369"имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)"
3370
3371#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3372#, perl-format
3373msgid ""
3374".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
3375msgstr ""
3376"имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется "
3377"%s)"
3378
3379#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3380#, perl-format
3381msgid ""
3382"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
3383"override"
3384msgstr ""
3385"tar-файл «%s» уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU "
3386"или -sR для перезаписи"
3387
3388#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3389#, perl-format
3390msgid "unable to check for existence of '%s'"
3391msgstr "невозможно проверить существование «%s»"
3392
3393#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3394#, perl-format
3395msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
3396msgstr "невозможно переименовать «%s» (недавно созданный) в «%s»"
3397
3398#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3399#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3400#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3401#, perl-format
3402msgid "unable to change permission of '%s'"
3403msgstr "невозможно изменить права «%s»"
3404
3405#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3406#, perl-format
3407msgid "building %s using existing %s"
3408msgstr "сборка %s с использованием существующего %s"
3409
3410#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3411#, fuzzy, perl-format
3412#| msgid ""
3413#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or "
3414#| "-sP to override"
3415msgid ""
3416"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
3417"or -sP to override"
3418msgstr ""
3419"каталог orig «%s» уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -"
3420"sK или -sP для перезаписи"
3421
3422#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3423#, fuzzy, perl-format
3424#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
3425msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
3426msgstr "невозможно проверить существование orig каталога «%s»"
3427
3428#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3429#, perl-format
3430msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
3431msgstr "diff изменяет следующие авторские файлы: %s"
3432
3433#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3434msgid ""
3435"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
3436"upstream files, see dpkg-source(1)"
3437msgstr ""
3438"используется формат «3.0 (quilt)» для разделения и описания изменений "
3439"авторских файлов, см dpkg-source(1)"
3440
3441#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3442msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
3443msgstr "прерывание работы из-за --abort-on-upstream-changes"
3444
3445#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3446msgid "unrepresentable changes to source"
3447msgstr "нехарактерные изменения в исходнике"
3448
3449#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3450msgid "include removed files in the patch"
3451msgstr ""
3452
3453#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3454msgid "include timestamp in the patch"
3455msgstr ""
3456
3457#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3458msgid "include binary files in the tarball"
3459msgstr ""
3460
3461#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3462#, fuzzy
3463#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
3464msgid "do not prepare build tree by applying patches"
3465msgstr "при наложении заплат расхождения (fuzz) запрещены"
3466
3467#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3468msgid "do not unapply patches if previously applied"
3469msgstr ""
3470
3471#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3472msgid "unapply patches if previously applied (default)"
3473msgstr ""
3474
3475#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3476msgid "create an empty original tarball if missing"
3477msgstr ""
3478
3479#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3480msgid "record generated patches, instead of aborting"
3481msgstr ""
3482
3483#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3484msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
3485msgstr ""
3486
3487#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3488msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
3489msgstr ""
3490
3491#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3492#, perl-format
3493msgid "duplicate files in %s source package: %s"
3494msgstr "повторение файла в пакете с исходным кодом %s: %s"
3495
3496#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3497msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
3498msgstr ""
3499"отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии "
3500"v2.0"
3501
3502#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3503#, perl-format
3504msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
3505msgstr "в пакете с исходным кодом не совпадает orig.tar %s с подписью %s"
3506
3507#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3508#, perl-format
3509msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
3510msgstr ""
3511"в пакете с исходным кодом отсутствует дополнительный orig.tar для подписи %s"
3512
3513#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3514#, perl-format
3515msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
3516msgstr ""
3517"в пакете с исходным кодом не совпадает дополнительный orig.tar %s с подписью "
3518"%s"
3519
3520#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3521#, perl-format
3522msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
3523msgstr "требуется удаление «%s», установленного из оригинального tarball"
3524
3525#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3526#, perl-format
3527msgid "unapplying %s"
3528msgstr "отмена наложений на %s"
3529
3530#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3531#, perl-format
3532msgid "no upstream tarball found at %s"
3533msgstr "авторский tarball не найден в %s"
3534
3535#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3536msgid "patches are not applied, applying them now"
3537msgstr "заплаты не были наложены, делаем это сейчас"
3538
3539#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3540#, perl-format
3541msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
3542msgstr "найдено несколько файлов orig.tar (%s и %s), но может быть только один"
3543
3544#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3545msgid "copy of the debian directory"
3546msgstr "копирование каталога debian"
3547
3548#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3549msgid "local changes detected, the modified files are:"
3550msgstr "обнаружены локальные изменения, изменённые файлы:"
3551
3552#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3553#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3554#, perl-format
3555msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
3556msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате «%s»"
3557
3558#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3559#, perl-format
3560msgid "unwanted binary file: %s"
3561msgstr "нежелательный двоичный файл: %s"
3562
3563#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3564#, perl-format
3565msgid ""
3566"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
3567"to allow its inclusion)."
3568msgid_plural ""
3569"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
3570"binaries to allow their inclusion)."
3571msgstr[0] ""
3572"обнаружен %d нежелательный двоичный файл (чтобы разрешить включение, "
3573"добавьте его в debian/source/include-binaries)."
3574msgstr[1] ""
3575"обнаружено %d нежелательных двоичных файла (чтобы разрешить включение, "
3576"добавьте их в debian/source/include-binaries)."
3577msgstr[2] ""
3578"обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (чтобы разрешить включение, "
3579"добавьте их в debian/source/include-binaries)."
3580
3581#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3582#, perl-format
3583msgid "cannot represent change to %s: %s"
3584msgstr "не удалось представить изменение %s: %s"
3585
3586#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3587msgid "binary file contents changed"
3588msgstr "содержимое двоичного файла изменено"
3589
3590#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3591#, perl-format
3592msgid ""
3593"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
3594"binary in the debian tarball"
3595msgstr ""
3596"добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить изменённый "
3597"двоичный файл в debian tarball"
3598
3599#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3600#, perl-format
3601msgid "you can integrate the local changes with %s"
3602msgstr "вы можете встроить локальные изменения в %s"
3603
3604#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3605#, perl-format
3606msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
3607msgstr ""
3608"прерывание работы из-за неожиданных изменений авторского кода, смотрите %s"
3609
3610#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3611#, perl-format
3612msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
3613msgstr "локальные изменения были записаны в новую заплату: %s"
3614
3615#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3616#, perl-format
3617msgid "cannot remove %s"
3618msgstr "не удалось удалить %s"
3619
3620#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3621#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3622#, perl-format
3623msgid "failed to copy %s to %s"
3624msgstr "копирование %s в %s завершилось с ошибкой"
3625
3626#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3627#, perl-format
3628msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
3629msgstr ""
3630"невозможно зарегистрировать изменения в %s, такая заплата уже существует"
3631
3632#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3633#, perl-format
3634msgid "patch file '%s' doesn't exist"
3635msgstr "файл заплаты «%s» не существует"
3636
3637#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3638msgid "there are no local changes to record"
3639msgstr "нет локальных изменений для записи"
3640
3641#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3642msgid "Enter the desired patch name: "
3643msgstr "Введите желаемое имя заплаты:"
3644
3645#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3646msgid "no patch name given; cannot proceed"
3647msgstr ""
3648
3649#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3650msgid "cannot find an editor"
3651msgstr "не удалось найти редактор"
3652
3653#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3654#, perl-format
3655msgid "adding %s to %s"
3656msgstr "добавляется %s в %s"
3657
3658#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3659msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
3660msgstr ""
3661"невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате bzr, так как bzr "
3662"отсутствует в PATH"
3663
3664#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3665#, perl-format
3666msgid ""
3667"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
3668"present), but Format bzr was specified"
3669msgstr ""
3670"исходный каталог не является начальным каталогом репозитория bzr (нет %s/."
3671"bzr), но указан Format bzr"
3672
3673#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3674#, perl-format
3675msgid "%s is a symlink"
3676msgstr "%s является символьной ссылкой"
3677
3678#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3679#, perl-format
3680msgid "%s is a symlink to outside %s"
3681msgstr "%s является символьной ссылкой вовне %s"
3682
3683#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3684msgid "doesn't contain a bzr repository"
3685msgstr "не содержит репозитория bzr"
3686
3687#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3688msgid "bzr status exited nonzero"
3689msgstr "команда bzr status завершилась с ненулевым кодом выхода"
3690
3691#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3692#, perl-format
3693msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
3694msgstr ""
3695"не сохранено в главный репозиторий, неигнорируемые изменения в рабочем "
3696"каталоге: %s"
3697
3698#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3699msgid "format v3.0 uses only one source file"
3700msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике"
3701
3702#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3703#, perl-format
3704msgid "expected %s, got %s"
3705msgstr "ожидалось %s, получено %s"
3706
3707#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3708#, fuzzy
3709#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
3710msgid "define the format of the generated source package"
3711msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s"
3712
3713#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3714msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
3715msgstr ""
3716"Формат «3.0 (custom)» используется только для создания пакетов с исходным "
3717"кодом"
3718
3719#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3720msgid "no files indicated on command line"
3721msgstr "нет файлов, указанных в командной строке"
3722
3723#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3724msgid "--target-format option is missing"
3725msgstr "отсутствует параметр --target-format"
3726
3727#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3728msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
3729msgstr ""
3730"невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате git, так как git "
3731"отсутствует в PATH"
3732
3733#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3734#, perl-format
3735msgid ""
3736"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
3737"present), but Format git was specified"
3738msgstr ""
3739"исходный каталог не является начальным каталогом репозитория git (нет %s/."
3740"git), но указан Format git"
3741
3742#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3743#, perl-format
3744msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
3745msgstr ""
3746"в репозитории git %s используются субмодули; это пока не поддерживается"
3747
3748#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3749msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
3750msgstr ""
3751
3752#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3753#, fuzzy
3754#| msgid "creating shallow clone with depth %s"
3755msgid "create a shallow clone with <number> depth"
3756msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s"
3757
3758#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3759msgid "doesn't contain a git repository"
3760msgstr "не содержит репозитория git"
3761
3762#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3763msgid "git ls-files exited nonzero"
3764msgstr "команда git ls-files завершилась с ненулевым кодом выхода"
3765
3766#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3767#, perl-format
3768msgid "creating shallow clone with depth %s"
3769msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s"
3770
3771#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3772#, perl-format
3773msgid "bundling: %s"
3774msgstr "увязывание: %s"
3775
3776#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3777msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
3778msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .git"
3779
3780#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3781msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
3782msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .gitshallow"
3783
3784#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3785#, perl-format
3786msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
3787msgstr "неизвестный файл для формата v3.0 (git): %s"
3788
3789#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3790#, perl-format
3791msgid "format v3.0 (git) expected %s"
3792msgstr "согласно формату v3.0 (git) ожидается %s"
3793
3794#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3795#, perl-format
3796msgid "cloning %s"
3797msgstr "клонируется %s"
3798
3799#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3800msgid "setting up shallow clone"
3801msgstr "настройка поверхностного клона"
3802
3803#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3804#, perl-format
3805msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
3806msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s"
3807
3808#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3809msgid "native package version may not have a revision"
3810msgstr "в версии родного пакета может отсутствовать ревизия"
3811
3812#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3813msgid "use a single debianization patch"
3814msgstr ""
3815
3816#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3817msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
3818msgstr ""
3819
3820#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3821msgid "non-native package version does not contain a revision"
3822msgstr "в версии неродного пакета отсутствует ревизия"
3823
3824#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3825#, perl-format
3826msgid "can't create symlink %s"
3827msgstr "не удалось создать символьную ссылку %s"
3828
3829#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3830#, perl-format
3831msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
3832msgstr "неподдерживаемая версия метаданных quilt: %s"
3833
3834#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3835#, perl-format
3836msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
3837msgstr ""
3838"файл %s не завершается символом новой строки (оригинальная или изменённая "
3839"версия)"
3840
3841#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3842#, perl-format
3843msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
3844msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: «%s»"
3845
3846#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3847msgid "failed to write"
3848msgstr "не удалось записать"
3849
3850#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3851#, perl-format
3852msgid "diff on %s"
3853msgstr "вызов diff для %s"
3854
3855#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3856#, perl-format
3857msgid "cannot stat file %s"
3858msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
3859
3860#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3861#, perl-format
3862msgid "cannot read link %s"
3863msgstr "не удалось прочитать ссылку %s"
3864
3865#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3866msgid "device or socket is not allowed"
3867msgstr "устройства или сокеты не разрешены"
3868
3869#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3870msgid "unknown file type"
3871msgstr "неизвестный тип файла"
3872
3873#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3874#, perl-format
3875msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
3876msgstr ""
3877"игнорируется удаление файла %s, для преодоления используйте --include-removal"
3878
3879#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3880#, perl-format
3881msgid "ignoring deletion of directory %s"
3882msgstr "игнорируется удаление каталога %s"
3883
3884#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3885#, perl-format
3886msgid "ignoring deletion of symlink %s"
3887msgstr "игнорируется удаление символьной ссылки %s"
3888
3889#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3890#, perl-format
3891msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
3892msgstr "недавно созданный пустой файл «%s» не будет включён в diff"
3893
3894#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3895#, perl-format
3896msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
3897msgstr "права исполнения %04o для «%s» не будут включёны в diff"
3898
3899#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3900#, perl-format
3901msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
3902msgstr "специальные права %04o для «%s» не будут включёны в diff"
3903
3904#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3905#, perl-format
3906msgid "cannot represent change to %s:"
3907msgstr "не удалось представить изменение %s:"
3908
3909#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3910#, perl-format
3911msgid " new version is %s"
3912msgstr " новая версия %s"
3913
3914#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3915#, perl-format
3916msgid " old version is %s"
3917msgstr " старая версия %s"
3918
3919#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3920#, perl-format
3921msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
3922msgstr "файл заплат diff «%s» с именем в стиле C"
3923
3924#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3925#, perl-format
3926msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
3927msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff «%s»"
3928
3929#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3930#, fuzzy, perl-format
3931#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
3932msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
3933msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
3934
3935#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3936#, perl-format
3937msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
3938msgstr "diff «%s» завершился в середине ---/+++ (строка %d)"
3939
3940#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3941#, perl-format
3942msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
3943msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff «%s» (строка %d)"
3944
3945#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3946#, perl-format
3947msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
3948msgstr "все имена файлов в ---/+++ некорректны в diff «%s» (строка %d)"
3949
3950#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3951#, perl-format
3952msgid "%s contains an insecure path: %s"
3953msgstr "%s содержит небезопасный путь: %s"
3954
3955#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3956#, perl-format
3957msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
3958msgstr "diff %s изменяет файл %s через символьную ссылку: %s"
3959
3960#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3961#, perl-format
3962msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
3963msgstr ""
3964"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff «%s» (строка %d)"
3965
3966#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3967#, perl-format
3968msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
3969msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff «%s» (строка %d)"
3970
3971#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3972#, perl-format
3973msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
3974msgstr "diff %s удаляет несуществующий файл %s (строка %d)"
3975
3976#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3977#, perl-format
3978msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
3979msgstr "diff «%s» латает что-то не являющееся простым файлом"
3980
3981#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3982#, perl-format
3983msgid ""
3984"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
3985"merge the hunks into a single one"
3986msgstr ""
3987
3988#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3989#, fuzzy, perl-format
3990#| msgid "diff '%s' patches file %s twice"
3991msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
3992msgstr "diff «%s» латает файл %s дважды"
3993
3994#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3995#, perl-format
3996msgid "unexpected end of diff '%s'"
3997msgstr "неожиданный конец diff «%s»"
3998
3999#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4000#, perl-format
4001msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
4002msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff «%s»"
4003
4004#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4005#, perl-format
4006msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
4007msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff «%s»"
4008
4009#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4010#, perl-format
4011msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
4012msgstr "diff «%s» не содержит заплатки"
4013
4014#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4015#, perl-format
4016msgid "remove patch backup file %s"
4017msgstr "удаление резервной копии заплатки %s"
4018
4019#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4020msgid "nonexistent"
4021msgstr "несуществующий"
4022
4023#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4024msgid "plain file"
4025msgstr "простой файл"
4026
4027#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4028msgid "directory"
4029msgstr "каталог"
4030
4031#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4032#, perl-format
4033msgid "symlink to %s"
4034msgstr "символьная ссылка на %s"
4035
4036#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4037msgid "block device"
4038msgstr "блочное устройство"
4039
4040#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4041msgid "character device"
4042msgstr "символьное устройство"
4043
4044#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4045msgid "named pipe"
4046msgstr "именованный канал"
4047
4048#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4049msgid "named socket"
4050msgstr "именованный сокет"
4051
4052#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4053#, perl-format
4054msgid "cannot mkdir %s"
4055msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
4056
4057#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4058msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
4059msgstr ""
4060"заплата содержит неточность (fuzz), что запрещено, или имеет некорректный "
4061"формат"
4062
4063#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4064#, perl-format
4065msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
4066msgstr ""
4067"если заплата «%s» корректно накладывается quilt, используйте «%s» для её "
4068"обновления"
4069
4070#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4071#, perl-format
4072msgid "%s should be a directory or non-existing"
4073msgstr "%s должен быть каталогом или не существовать"
4074
4075#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4076#, perl-format
4077msgid "%s should be a file or non-existing"
4078msgstr "%s должен быть файлом или не существовать"
4079
4080#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4081#, perl-format
4082msgid ""
4083"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
4084"source might fail when applying patches"
4085msgstr ""
4086"файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры («%s», строка %s), у "
4087"dpkg-source может не получиться наложить заплаты"
4088
4089#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4090#, perl-format
4091msgid "restoring quilt backup files for %s"
4092msgstr "восстановление резервных копий файлов quilt для %s"
4093
4094#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4095#, perl-format
4096msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
4097msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d"
4098
4099#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4100#, fuzzy, perl-format
4101#| msgid "source version"
4102msgid "invalid source version %s"
4103msgstr "версия исходного кода"
4104
4105#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4106#, perl-format
4107msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
4108msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»"
4109
4110#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4111#, fuzzy, perl-format
4112#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
4113msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
4114msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
4115
4116#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4117#, perl-format
4118msgid "unknown substitution variable ${%s}"
4119msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
4120
4121#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4122#, perl-format
4123msgid "unused substitution variable ${%s}"
4124msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
4125
4126#: scripts/Dpkg/Vars.pm
4127#, perl-format
4128msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
4129msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» некорректно: %s"
4130
4131#: scripts/Dpkg/Vars.pm
4132#, perl-format
4133msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
4134msgstr "пакет с исходным кодом содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
4135
4136#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
4137#, perl-format
4138msgid "unknown host architecture '%s'"
4139msgstr "неизвестная архитектура узла «%s»"
4140
4141#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
4142msgid ""
4143"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
4144"address"
4145msgstr ""
4146"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но в Maintainer: нет адреса "
4147"Ubuntu"
4148
4149#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
4150msgid ""
4151"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
4152"Maintainer field"
4153msgstr ""
4154"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но нет поля XSBC-Original-"
4155"Maintainer"
4156
4157#: scripts/Dpkg/Version.pm
4158#, perl-format
4159msgid "%s is not a valid version"
4160msgstr "%s не является допустимой версией"
4161
4162#: scripts/Dpkg/Version.pm
4163msgid "version number cannot be empty"
4164msgstr "номер версии не может быть пустым"
4165
4166#: scripts/Dpkg/Version.pm
4167#, fuzzy
4168#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
4169msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
4170msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»"
4171
4172#: scripts/Dpkg/Version.pm
4173#, fuzzy
4174#| msgid "version number cannot be empty"
4175msgid "upstream version cannot be empty"
4176msgstr "номер версии не может быть пустым"
4177
4178#: scripts/Dpkg/Version.pm
4179#, fuzzy
4180#| msgid "version number cannot be empty"
4181msgid "revision cannot be empty"
4182msgstr "номер версии не может быть пустым"
4183
4184#: scripts/Dpkg/Version.pm
4185msgid "version number does not start with digit"
4186msgstr "номер версии не может начинаться с цифры"
4187
4188#: scripts/Dpkg/Version.pm
4189#, perl-format
4190msgid "version number contains illegal character '%s'"
4191msgstr "номер версии содержит недопустимый символ «%s»"
4192
4193#: scripts/Dpkg/Version.pm
4194#, perl-format
4195msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
4196msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»"
4197
4198#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
4199#~ msgstr "найден флаг «hardening», но «hardening-wrapper» не установлен"
4200
4201#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
4202#~ msgstr "в окружении заменяется %s: %s"
4203
4204#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
4205#~ msgstr "отказ при подписывании файлов .dsc и .changes"
4206
4207#, fuzzy
4208#~| msgid "illegal package name '%s': %s"
4209#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
4210#~ msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s"
4211
4212#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
4213#~ msgstr "не удалось открыть новый выходной управляющий файл %s"
4214
4215#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
4216#~ msgstr "устаревшая подстановочная переменная ${%s}"
4217
4218#, fuzzy
4219#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
4220#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
4221#~ msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>"
4222
4223#, fuzzy
4224#~| msgid ""
4225#~| "Parser options:\n"
4226#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
4227#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
4228#~| " for compatibility with dpkg-dev\n"
4229#~| " --since <version>, include all changes later than version\n"
4230#~| " -s<version>, -v<version>\n"
4231#~| " --until <version>, include all changes earlier than "
4232#~| "version\n"
4233#~| " -u<version>\n"
4234#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
4235#~| " -f<version> than version\n"
4236#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
4237#~| " than version\n"
4238#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
4239#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
4240#~| "0)\n"
4241#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
4242#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
4243#~| " <number> is lower than 0)\n"
4244#~| " --all include all changes\n"
4245#~ msgid ""
4246#~ "Options:\n"
4247#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
4248#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error "
4249#~ "messages.\n"
4250#~ " --format <output-format>\n"
4251#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
4252#~ " --all include all changes.\n"
4253#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
4254#~ " -v <version> ditto.\n"
4255#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
4256#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
4257#~ "<version>.\n"
4258#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
4259#~ "<version>.\n"
4260#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail "
4261#~ "if\n"
4262#~ " <number> is lower than 0).\n"
4263#~ " -n <number> ditto.\n"
4264#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted "
4265#~ "from\n"
4266#~ " the top (or tail if <number> is lower than "
4267#~ "0).\n"
4268#~ " -?, --help print usage information.\n"
4269#~ " -V, --version print version information.\n"
4270#~ msgstr ""
4271#~ "Параметры анализатора:\n"
4272#~ " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список "
4273#~ "возможных\n"
4274#~ " выходных форматов, по умолчанию исп. "
4275#~ "«dpkg»\n"
4276#~ " для совместимости с dpkg-dev\n"
4277#~ " --since <версия> включить все изменения после этой версии\n"
4278#~ " s<версия>, -v <версия>\n"
4279#~ " --until <версия> включить все изменения до этой версии\n"
4280#~ " -u<версия>\n"
4281#~ " --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n"
4282#~ " -f<версия>\n"
4283#~ " --to<версия> включить все изменения до этой версии "
4284#~ "включительно\n"
4285#~ " -t<версия>\n"
4286#~ " --count <число> включить <число> записей от начала\n"
4287#~ " -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n"
4288#~ " --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n"
4289#~ " -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n"
4290#~ " <число> отрицательное)\n"
4291#~ " --all включить все изменения\n"
4292
4293#~ msgid "output format %s not supported"
4294#~ msgstr "выходной формат %s не поддерживается"
4295
4296#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
4297#~ msgstr "указано более одного файла (%s и %s)"
4298
4299#~ msgid "format parser %s not executable"
4300#~ msgstr "анализатор формата %s не является исполняемым файлом"
4301
4302#~ msgid "output of changelog parser"
4303#~ msgstr "вывод анализатора файла изменений"
4304
4305#~ msgid "changelog parser %s"
4306#~ msgstr "анализатор файла изменений %s"
4307
4308#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
4309#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
4310#~ msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры «%s»."
4311#~ msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
4312#~ msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
4313
4314#~ msgid ""
4315#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
4316#~ "See dpkg-source(1) for more info."
4317#~ msgstr ""
4318#~ "Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета\n"
4319#~ "исходного кода. Подробней см. в dpkg-source(1)."
4320
4321#~ msgid "couldn't open %s for reading"
4322#~ msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
4323
4324#, fuzzy
4325#~| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
4326#~ msgid "error closing %s (%s)"
4327#~ msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! «%s»)"
4328
4329#~ msgid "couldn't parse date %s"
4330#~ msgstr "не удалось выполнить анализ даты %s"
4331
4332#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
4333#~ msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике"
4334
4335#~ msgid "open new substvars file '%s'"
4336#~ msgstr "открытие нового файла подстановок «%s»"
4337
4338#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
4339#~ msgstr "открытие старого файла со списком переменных «%s» на чтение"
4340
4341#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
4342#~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных «%s»"
4343
4344#~ msgid ""
4345#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
4346#~ "fatal in the future"
4347#~ msgstr ""
4348#~ "в данный момент с -S это только предупреждение но, вероятно, в будущем "
4349#~ "это станет ошибкой"
4350
4351#~ msgid "read changesdescription"
4352#~ msgstr "чтение описания изменений"
4353
4354#~ msgid "chdir for du to `%s'"
4355#~ msgstr "вызов chdir для du в «%s»"
4356
4357#~ msgid "du in `%s'"
4358#~ msgstr "вызов du в «%s»"
4359
4360#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
4361#~ msgstr "du выдала неожиданные данные «%s»"
4362
4363#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
4364#~ msgstr "используется данный файл и игнорируются данные из %s!"
4365
4366#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
4367#~ msgstr "повторение пакета %s (файл %s);"
4368
4369#~ msgid ""
4370#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
4371#~ "\n"
4372#~ "Options:\n"
4373#~ " -?, --help print usage information\n"
4374#~ " --version, -V print version information\n"
4375#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
4376#~ " use in error messages\n"
4377#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
4378#~ " to '-' (standard input)\n"
4379#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
4380#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
4381#~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
4382#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
4383#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
4384#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
4385#~ " than version\n"
4386#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
4387#~ " than version\n"
4388#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
4389#~ " (or the tail if <number> is lower than "
4390#~ "0)\n"
4391#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
4392#~ " counted from the top (or the tail if\n"
4393#~ " <number> is lower than 0)\n"
4394#~ " --all include all changes\n"
4395#~ msgstr ""
4396#~ "Использование: %s [<параметр>...] [<файл-изм>]\n"
4397#~ "\n"
4398#~ "Параметры:\n"
4399#~ " -?, --help показать это сообщение\n"
4400#~ " --version, -V показать версию\n"
4401#~ " --label, -l <файл> название файла изменений\n"
4402#~ " для показа в сообщениях об ошибке\n"
4403#~ " --file <файл> анализируемый файл изменений, по "
4404#~ "умолчанию\n"
4405#~ " используется «-» (стандартный входной "
4406#~ "поток)\n"
4407#~ " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список "
4408#~ "возможных\n"
4409#~ " выходных форматов, по умолчанию исп. "
4410#~ "«dpkg»\n"
4411#~ " для совместимости с dpkg-dev\n"
4412#~ " --since, -s, -v <версия> включить все изменения после этой версии\n"
4413#~ " --until, -u <версия> включить все изменения до этой версии\n"
4414#~ " --from, -f <версия> включить изменения этой и всех поздних\n"
4415#~ " версий\n"
4416#~ " --to, -t <версия> включить все изменения до этой версии\n"
4417#~ " включительно\n"
4418#~ " --count, -c, -n <число> включить <число> записей от начала\n"
4419#~ " (или конца, если <число> отрицательное)\n"
4420#~ " --offset, -o <число> изменить начальную точку для --count,\n"
4421#~ " отсчитывать от начала (или конца, если\n"
4422#~ " <число> отрицательное)\n"
4423#~ " --all включить все изменения\n"
4424
4425#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
4426#~ msgstr ""
4427#~ "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат «%s»"
4428
4429#~ msgid ""
4430#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
4431#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
4432#~ " -t<system> set GNU system type."
4433#~ msgstr ""
4434#~ "Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n"
4435#~ " -a<архит> архитектура Debian, под которую выполняется сборка\n"
4436#~ " -t<система> задать тип системы GNU"
4437
4438#, fuzzy
4439#~| msgid ""
4440#~| "Options:\n"
4441#~| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
4442#~| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
4443#~| " -L list valid architectures.\n"
4444#~| " -f force flag (override variables set in environment)."
4445#~ msgid ""
4446#~ "Options:\n"
4447#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
4448#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
4449#~ " -f force flag (override variables set in environment)."
4450#~ msgstr ""
4451#~ "Параметры:\n"
4452#~ " -a<debian-arch> задать текущую архитектуру Debian\n"
4453#~ " -t<gnu-system> задать GNU тип системы\n"
4454#~ " -L показать список допустимых архитектур\n"
4455#~ " -f флаг принуждения (заменить значения переменных,\n"
4456#~ " установленных в окружении)"
4457
4458#~ msgid ""
4459#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
4460#~ "commit)"
4461#~ msgstr ""
4462#~ "необходима команда (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
4463#~ "format, --commit)"
4464
4465#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
4466#~ msgstr "разрешено что-то одно: -x, -b или --print-format и только один раз"
4467
4468#~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
4469#~ msgstr "закачка только двоичных пакетов, без пакетов исходных кодов"
4470
4471#, fuzzy
4472#~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
4473#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
4474#~ msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
4475
4476#~ msgid "open new files list file"
4477#~ msgstr "открытие нового файла со списком файлов"
4478
4479#~ msgid "copy old entry to new files list file"
4480#~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком файлов"
4481
4482#~ msgid "read old files list file"
4483#~ msgstr "чтение старого файла со списком файлов"
4484
4485#~ msgid "write new entry to new files list file"
4486#~ msgstr "запись новой записи в новый файл со списком файлов"
4487
4488#~ msgid "close new files list file"
4489#~ msgstr "закрытие нового файла со списком файлов"
4490
4491#~ msgid "cannot read files list file"
4492#~ msgstr "не удалось прочитать файл со списком файлов"
4493
4494#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
4495#~ msgstr "повторная запись в списке файлов для пакета %s (строка %d)"
4496
4497#~ msgid "close old files list file"
4498#~ msgstr "закрытие старого файла с списком файлов"
4499
4500#~ msgid "internal error"
4501#~ msgstr "внутренняя ошибка"
4502
4503#~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
4504#~ msgstr "неустранимая ошибка при анализе входных данных"
4505
4506#~ msgid ""
4507#~ "\n"
4508#~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
4509#~ "\n"
4510#~ "Options:\n"
4511#~ " -r<gain-root-command>\n"
4512#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
4513#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
4514#~ " -p<sign-command>\n"
4515#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
4516#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n"
4517#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
4518#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
4519#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
4520#~ "rules\n"
4521#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
4522#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
4523#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
4524#~ " -us unsigned source.\n"
4525#~ " -uc unsigned changes.\n"
4526#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
4527#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
4528#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
4529#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
4530#~ " -S source only, no binary files. }\n"
4531#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n"
4532#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
4533#~ "architecture\n"
4534#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n"
4535#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
4536#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
4537#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-"
4538#~ "genchanges\n"
4539#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
4540#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
4541#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
4542#~ " -sn force Debian native source format. }\n"
4543#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
4544#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-"
4545#~ "source\n"
4546#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
4547#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
4548#~ " -tc clean source tree when finished.\n"
4549#~ " -ap add pause before starting signature process.\n"
4550#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
4551#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
4552#~ "source\n"
4553#~ " --source-option=<opt>\n"
4554#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
4555#~ " --changes-option=<opt>\n"
4556#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
4557#~ " --admindir=<directory>\n"
4558#~ " change the administrative directory.\n"
4559#~ " -h, --help show this help message.\n"
4560#~ " --version show the version.\n"
4561#~ msgstr ""
4562#~ "\n"
4563#~ "Использование: %s [<параметры> ...]\n"
4564#~ "\n"
4565#~ "Параметры:\n"
4566#~ " -r<команда-получения-root>\n"
4567#~ " команда для получения прав root (по умолчанию "
4568#~ "fakeroot).\n"
4569#~ " -R<rules> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules).\n"
4570#~ " -p<команда-подписывания>\n"
4571#~ " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
4572#~ " -D проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
4573#~ " -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
4574#~ " --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
4575#~ " -j[<кол-во>] задать количество одновременно }\n"
4576#~ " выполняемых работ } передаётся в debian/"
4577#~ "rules\n"
4578#~ " -k<id-ключа> ключ для подписывания.\n"
4579#~ " -sgpg команда подписывания вызывается как GPG.\n"
4580#~ " -spgp команда подписывания вызывается как PGP.\n"
4581#~ " -us не подписывать исходный код.\n"
4582#~ " -uc не подписывать изменения.\n"
4583#~ " -a<арх> архитектура Debian, для которой собирать (вместе с -d).\n"
4584#~ " -b только двоичный пакет, }\n"
4585#~ " не собирать пакет с исходным кодом. } также передаётся "
4586#~ "в\n"
4587#~ " -B только двоичный пакет, }\n"
4588#~ " не собирать независимые от }\n"
4589#~ " архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n"
4590#~ " -A только двоичный пакет, }\n"
4591#~ " собирать независимые от }\n"
4592#~ " архитектуры пакеты }\n"
4593#~ " -S только пакет с исходным кодом }\n"
4594#~ " без двоичного пакета. }\n"
4595#~ " -F обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом).\n"
4596#~ " -t<система> задать GNU тип системы. } передаётся в dpkg-"
4597#~ "architecture\n"
4598#~ " -v<версия> изменения, начиная с <версии>. }\n"
4599#~ " -m<сопров> задать сопровождающего пакета. }\n"
4600#~ " -e<сопров> задать сопровождающего для выпуска. } только в\n"
4601#~ " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>. } dpkg-genchanges\n"
4602#~ " -si (умолч.) src включают orig, если новый автор. }\n"
4603#~ " -sa закачиваемые src всегда содержат orig.}\n"
4604#~ " -sd в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n"
4605#~ " -sn исходный код в родном формате Debian. }\n"
4606#~ " -s[sAkurKUR] смотрите описание по dpkg-source. } только в\n"
4607#~ " -z<степень> степень сжатия исходного кода } dpkg-source\n"
4608#~ " -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода }\n"
4609#~ " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n"
4610#~ " -tc в конце очистить дерево исходного кода.\n"
4611#~ " -ap сделать паузу перед началом подписывания.\n"
4612#~ " -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих }\n"
4613#~ " с рег.выр. } только в\n"
4614#~ " -I[<шаблон>] не включать файлы, попавшие }\n"
4615#~ " в шаблон при сборке tarball-а. } dpkg-source\n"
4616#~ " --source-option=<пар>\n"
4617#~ " передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
4618#~ " --changes-option=<пар>\n"
4619#~ " передать параметр <пар> в dpkg-genchanges\n"
4620#~ " --admindir=<каталог>\n"
4621#~ " изменить административный каталог.\n"
4622#~ " -h, --help показать это сообщение.\n"
4623#~ " --version показать версию.\n"
4624
4625#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
4626#~ msgstr ""
4627#~ "Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)"
4628
4629#~ msgid "will probably become fatal in the future."
4630#~ msgstr "вероятно, станет останавливающей ошибкой в будущем."
4631
4632#~ msgid ""
4633#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
4634#~ msgstr ""
4635#~ "Параметр -u, --udeb будет исключен (см. README.feature-removal-schedule)"
4636
4637#~ msgid ""
4638#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
4639#~ "the PATH."
4640#~ msgstr ""
4641#~ "Исходным пакетом можно управлять только с помощью bzr, которого нет в "
4642#~ "PATH."
4643
4644#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
4645#~ msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» начинается не с буквы или цифры"
4646
4647#~ msgid ""
4648#~ "\n"
4649#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
4650#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
4651#~ msgstr ""
4652#~ "\n"
4653#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
4654#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
4655
4656#, fuzzy
4657#~| msgid ""
4658#~| "\n"
4659#~| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
4660#~ msgid ""
4661#~ "\n"
4662#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
4663#~ msgstr ""
4664#~ "\n"
4665#~ "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
4666
4667#~ msgid ""
4668#~ "\n"
4669#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4670#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
4671#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
4672#~ msgstr ""
4673#~ "\n"
4674#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4675#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
4676#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
4677
4678#, fuzzy
4679#~| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n"
4680#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
4681#~ msgstr "%s: экспорт %s из dpkg-buildflags (происхождение: %s): %s\n"
4682
4683#~ msgid ""
4684#~ "\n"
4685#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
4686#~ msgstr ""
4687#~ "\n"
4688#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
4689
4690#~ msgid ""
4691#~ "\n"
4692#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4693#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
4694#~ msgstr ""
4695#~ "\n"
4696#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4697#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
4698
4699#~ msgid ""
4700#~ "\n"
4701#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4702#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
4703#~ msgstr ""
4704#~ "\n"
4705#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4706#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
4707
4708#~ msgid ""
4709#~ "\n"
4710#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
4711#~ msgstr ""
4712#~ "\n"
4713#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
4714
4715#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
4716#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
4717
4718#~ msgid ""
4719#~ "\n"
4720#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4721#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
4722#~ msgstr ""
4723#~ "\n"
4724#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4725#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
4726
4727#~ msgid ""
4728#~ "\n"
4729#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4730#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
4731#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
4732#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
4733#~ msgstr ""
4734#~ "\n"
4735#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4736#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
4737#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
4738#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
4739
4740#~ msgid ""
4741#~ "\n"
4742#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
4743#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
4744#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
4745#~ msgstr ""
4746#~ "\n"
4747#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
4748#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
4749#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
4750
4751#~ msgid ""
4752#~ "\n"
4753#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4754#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
4755#~ msgstr ""
4756#~ "\n"
4757#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4758#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
4759
4760#~ msgid "1 to 3 args expected\n"
4761#~ msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
4762
4763#~ msgid "entry of APT's %s file"
4764#~ msgstr "элемент APT файла %s"
4765
4766#~ msgid "no orig.tar file found"
4767#~ msgstr "файл orig.tar не найден"
4768
4769#~ msgid "cannot rename %s to %s"
4770#~ msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
4771
4772#~ msgid "exec %s"
4773#~ msgstr "вызов exec для %s"
4774
4775#~ msgid "cannot exec dpkg"
4776#~ msgstr "не удалось запустить dpkg"
4777
4778#~ msgid "git config exited nonzero"
4779#~ msgstr "команда git config завершилась с ненулевым кодом выхода"
4780
4781#~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
4782#~ msgstr "на %s установлен бит исполнения; очищается"
4783
4784#~ msgid "unable to remove `%s'"
4785#~ msgstr "невозможно удалить %s"
4786
4787#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
4788#~ msgstr "изменяется .git/config для комментирования некоторых настроек"
4789
4790#~ msgid "unable to append to %s"
4791#~ msgstr "невозможно добавить к %s"
4792
4793#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
4794#~ msgstr "Следующие настройки были выключены dpkg-source"
4795
4796#~ msgid "need -x or -b"
4797#~ msgstr "требуется параметр -x или -b"
4798
4799#~ msgid "objdump on `%s'"
4800#~ msgstr "вызов objdump для `%s'"