Commit | Line | Data |
---|---|---|
1479465f GJ |
1 | .\" dpkg manual page - dpkg-split(1) |
2 | .\" | |
3 | .\" Copyright © 1995-1996 Ian Jackson <ijackson@chiark.greenend.org.uk> | |
4 | .\" Copyright © 2011 Guillem Jover <guillem@debian.org> | |
5 | .\" | |
6 | .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify | |
7 | .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by | |
8 | .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or | |
9 | .\" (at your option) any later version. | |
10 | .\" | |
11 | .\" This is distributed in the hope that it will be useful, | |
12 | .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | |
13 | .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the | |
14 | .\" GNU General Public License for more details. | |
15 | .\" | |
16 | .\" You should have received a copy of the GNU General Public License | |
17 | .\" along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. | |
18 | . | |
19 | .\"******************************************************************* | |
20 | .\" | |
21 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. | |
22 | .\" | |
23 | .\"******************************************************************* | |
24 | .TH dpkg\-split 1 %RELEASE_DATE% %VERSION% "użytki dpkg" | |
25 | .nh | |
26 | .SH NAZWA | |
27 | dpkg\-split \- narzędzie dzielenia/łączenia pakietów Debiana | |
28 | . | |
29 | .SH SKŁADNIA | |
30 | \fBdpkg\-split\fP [\fIopcja\fP...] \fIpolecenie\fP | |
31 | . | |
32 | .SH OPIS | |
33 | \fBdpkg\-split\fP dzieli pakiety binarne Debiana na mniejsze części oraz scala | |
34 | je z powrotem, tak że możliwe jest przechowanie większych pakietów na małych | |
35 | nośnikach, takich jak dyskietki. | |
36 | ||
37 | Program wywołuje się ręcznie, wraz z opcją \fB\-\-split\fP, \fB\-\-join\fP lub | |
38 | \fB\-\-info\fP. | |
39 | ||
40 | Możliwe jest także wywołanie automatyczne, przez użycie opcji | |
41 | \fB\-\-auto\fP. Wtedy to tworzona jest kolejka części pakietu, a gdy wszystkie | |
42 | części będą dostępne, cały pakiet zostanie odtworzony. Opcje \fB\-\-listq\fP i | |
43 | \fB\-\-discard\fP pozwalają na zarządzanie kolejką. | |
44 | ||
45 | Wszystkie działania, takie jak rozdzielanie, łączenie, czy kolejkowanie, | |
46 | powodują wyświetlenie informacji na standardowe wyjście. Informacje te można | |
47 | zignorować. | |
48 | . | |
49 | .SH POLECENIA | |
50 | .TP | |
51 | \fB\-s\fP, \fB\-\-split\fP \fIkompletne\-archiwum\fP [\fIprzedrostek\fP] | |
52 | Rozdzielenie pojedynczego pakietu binarnego na poszczególne części. | |
53 | ||
54 | Części mają nazwę \fIprzyrostek\fP\fB.\fP\fIN\fP\fBof\fP\fIM\fP\fB.deb\fP gdzie \fIN\fP jest | |
55 | numerem części, rozpoczynając od 1, a \fIM\fP jest liczbą wszystkich części | |
56 | (dziesiętnie). | |
57 | ||
58 | Jeśli nie podano \fIprzedrostka\fP, to użyta jest nazwa pliku | |
59 | \fIpełnego\-archiwum\fP, wraz z katalogiem, gdy jest określony. Ponadto usunięta | |
60 | jest końcówka \fB.deb\fP. | |
61 | .TP | |
62 | \fB\-j\fP, \fB\-\-join\fP \fIpart\fP... | |
63 | Łączenie części pakietu i odtworzenie oryginalnego pliku sprzed dzielenia. | |
64 | ||
65 | Pliki podane jako argumenty muszą być częściami tego samego oryginalnego | |
66 | pakietu. Każda część musi pojawić się raz na liście argumentów, ale nie jest | |
67 | konieczne zachowanie właściwej kolejności. | |
68 | ||
69 | Części muszą być wygenerowane z użyciem tego samego rozmiaru, co oznacza, że | |
70 | muszą to być te same części utworzone za pomocą polecenia \fBdpkg\-split | |
71 | \-\-split\fP. | |
72 | ||
73 | Nazwy plików części nie mają znaczenia dla procesu odtworzenia pakietu. | |
74 | ||
75 | Domyślnie, plik wynikowy ma nazwę | |
76 | \fIpakiet\fP\fB_\fP\fIwersja\fP\fB_\fP\fIarchitektura\fP\fB.deb\fP. | |
77 | ||
78 | .TP | |
79 | \fB\-I\fP, \fB\-\-info\fP \fIpart\fP... | |
80 | Wyświetlanie informacji, podanych w formacie czytelnym dla człowieka, o | |
81 | częściach pakietu. Argumenty, które nie są częścią pakietu, powodują | |
82 | wyświetlenie informacji o tym fakcie na standardowym wyjściu. | |
83 | .TP | |
84 | \fB\-a\fP, \fB\-\-auto \-o\fP \fIpełne\-archiwum część\fP | |
85 | Automatyczne kolejkowanie części i odtworzenie pakietu, gdy to jest możliwe. | |
86 | ||
87 | Podana \fIczęść\fP zostaje sprawdzona i porównana z innymi częściami tego | |
88 | samego pakietu, które znajdują się w kolejce. | |
89 | ||
90 | Jeśli wszystkie części pakietu są już dostępne, pakiet jest odtwarzany i | |
91 | zapisywany do \fIpełnego\-archiwum\fP. | |
92 | ||
93 | Jeśli jeszcze nie ma wszystkich części, podana \fIczęść\fP jest kopiowana do | |
94 | kolejki i \fIpełne\-archiwum\fP nie jest odtwarzane. | |
95 | ||
96 | Jeśli plik \fIczęść\fP nie jest częścią pakietu binarnego, \fBdpkg\-split\fP | |
97 | zakończy się i zwróci kod błędu \fB1\fP, albo kod błędu \fB2\fP w przypadku | |
98 | wystąpienia innych problemów. | |
99 | ||
100 | Opcja \fB\-\-output\fP lub \fB\-o\fP musi zostać podana w przypadku użycia | |
101 | \fB\-\-auto\fP. (W przeciwnym razie program nie wiedziałby, jakiego spodziewać | |
102 | się pliku wyjściowego.) | |
103 | .TP | |
104 | \fB\-l\fP, \fB\-\-listq\fP | |
105 | Listowanie zawartości kolejki części pakietu do odtworzenia. | |
106 | ||
107 | Dla każdego pliku części pakietu wyświetlana jest nazwa pakietu, część w | |
108 | kolejce, całkowita liczba bajtów przechowywanych w kolejce. | |
109 | .TP | |
110 | \fB\-d\fP, \fB\-\-discard\fP [\fIpakiet\fP...] | |
111 | Usuwa części pakietu z kolejki. | |
112 | ||
113 | Jeśli nie podano nazwy \fIpakietu\fP, czyszczona jest cała kolejka. Gdy nazwa | |
114 | jest podana, usuwane są tylko części podanego pakietu. | |
115 | .TP | |
116 | \fB\-?\fP, \fB\-\-help\fP | |
117 | Wyświetla informację o użytkowaniu i kończy działanie. | |
118 | .TP | |
119 | \fB\-\-version\fP | |
120 | Wyświetla informację o wersji i pomyślnie kończy działanie. | |
121 | . | |
122 | .SH OPCJE | |
123 | .TP | |
124 | \fB\-\-depotdir\fP\fI katalog\fP | |
125 | Określenie alternatywnego katalogu dla kolejki części pakietów do | |
126 | zrekonstruowania. Domyślnym jest \fB%ADMINDIR%\fP. | |
127 | .TP | |
128 | \fB\-S\fP, \fB\-\-partsize\fP \fIkibibajty\fP | |
129 | Określenie maksymalnego rozmiaru części pakietu w kibibajtach (KiB, 1024 | |
130 | bajtów). Wartością domyślną jest 450 KiB. | |
131 | .TP | |
132 | \fB\-o\fP, \fB\-\-output\fP \fIpełne\-archiwum\fP | |
133 | Określenie nazwy pliku pełnego archiwum. | |
134 | ||
135 | Ta opcja nadpisuje domyślną nazwę przy odtwarzaniu pakietu (\fB\-\-join\fP) oraz | |
136 | jest wymagana przy automatycznym odtwarzaniu pakietu (\fB\-\-auto\fP). | |
137 | .TP | |
138 | \fB\-Q\fP, \fB\-\-npquiet\fP | |
139 | Gdy wykonywane jest automatyczne łączenie części pakietu, \fBdpkg\-split\fP | |
140 | zwykle wyświetla informacje o błędzie, gdy dany plik \fIczęści\fP nie jest | |
141 | częścią pakietu. Ta opcja zapobiega wyświetlaniu nadmiernej ilości | |
142 | informacji przez programy takie jak \fBdpkg\fP. | |
143 | .TP | |
144 | \fB\-\-msdos\fP | |
145 | Pliki generowane przez \fB\-\-split\fP są zapisywane w formacie odczytywanym | |
146 | przez MSDOS. | |
147 | ||
148 | Zmieniany jest przedrostek, zarówno ten domyślny jak i ten podany w | |
149 | argumencie: litery są zamieniane na małe, znak plusa zamieniany jest na | |
150 | \fBx\fP, a pozostałe znaki są pomijane. | |
151 | ||
152 | Powstały przedrostek jest ucinany do niezbędnego rozmiaru. Powstała nazwa ma | |
153 | postać \fIprzedrostekN\fP\fBof\fP\fIM\fP\fB.deb..\fP | |
154 | . | |
155 | .SH "KOD WYJŚCIA" | |
156 | .TP | |
157 | \fB0\fP | |
158 | Żądana operacja dzielenia, łączenia czy jakakolwiek inna, zakończyła się | |
159 | sukcesem. Polecenie \fB\-\-info\fP kończy się sukcesem nawet gdy podany plik nie | |
160 | jest częścią pakietu. | |
161 | .TP | |
162 | \fB1\fP | |
163 | Występuje tylko, jeśli użyto \fB\-\-auto\fP i oznacza, że plik \fIczęści\fP nie był | |
164 | częścią pakietu binarnego. | |
165 | .TP | |
166 | \fB2\fP | |
167 | Fatal or unrecoverable error due to invalid command\-line usage, a file that | |
168 | looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the | |
169 | system, such as accesses to the database, memory allocations, etc. | |
170 | . | |
171 | .SH ŚRODOWISKO | |
172 | .TP | |
173 | \fBSOURCE_DATE_EPOCH\fP | |
174 | If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the | |
175 | \fBdeb\-split\fP(5)'s \fBar\fP(5) container. | |
176 | . | |
177 | .SH PLIKI | |
178 | .TP | |
179 | \fI%ADMINDIR%/parts\fP | |
180 | Domyślny katalog kolejki części pakietów czekających na automatyczne | |
181 | odtworzenie. | |
182 | ||
183 | Nazwy plików w tym katalogu są wewnętrznie utworzone przez \fBdpkg\-split\fP i | |
184 | nie są użyteczne dla innych programów. | |
185 | . | |
186 | .SH BŁĘDY | |
187 | Pobranie pełnej informacji o pakietach w kolejce jest niemożliwe, bez | |
188 | przeszukania katalogu kolejki. | |
189 | ||
190 | Nie ma prostego testu na sprawdzenie, czy dany plik jest na pewno częścią | |
191 | pakietu. | |
192 | . | |
193 | .SH "ZOBACZ TAKŻE" | |
194 | \fBdeb\fP(5), \fBdeb\-control\fP(5), \fBdpkg\-deb\fP(1), \fBdpkg\fP(1). | |
195 | .SH TŁUMACZE | |
196 | Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999 | |
197 | .br | |
198 | Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2004-2005 | |
199 | .br | |
200 | Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008 | |
201 | .br | |
202 | Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008 | |
203 | .br | |
204 | Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012 |