Commit | Line | Data |
---|---|---|
1479465f GJ |
1 | .\" dpkg manual page - deb-changelog(5) |
2 | .\" | |
3 | .\" Copyright © 1996-1998 Ian Jackson and Christian Schwarz | |
4 | .\" Copyright © 1998, 2001 Manoj Srivastava <srivasta@debian.org> | |
5 | .\" Copyright © 2001 Julian Gilbey <jdg@debian.org> | |
6 | .\" Copyright © 2003 Josip Rodin <joy@debian.org> | |
7 | .\" Copyright © 2008, 2010 Russ Allbery <rra@debian.org> | |
8 | .\" Copyright © 2010 Charles Plessy <plessy@debian.org> | |
9 | .\" Copyright © 2014 Bill Allombert <ballombe@debian.org> | |
10 | .\" Copyright © 2015 Guillem Jover <guillem@debian.org> | |
11 | .\" | |
12 | .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify | |
13 | .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by | |
14 | .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or | |
15 | .\" (at your option) any later version. | |
16 | .\" | |
17 | .\" This is distributed in the hope that it will be useful, | |
18 | .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | |
19 | .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the | |
20 | .\" GNU General Public License for more details. | |
21 | .\" | |
22 | .\" You should have received a copy of the GNU General Public License | |
23 | .\" along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. | |
24 | . | |
25 | .\"******************************************************************* | |
26 | .\" | |
27 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. | |
28 | .\" | |
29 | .\"******************************************************************* | |
30 | .TH deb\-changelog 5 %RELEASE_DATE% %VERSION% dpkg\-Programmsammlung | |
31 | .nh | |
32 | .SH BEZEICHNUNG | |
33 | deb\-src\-control \- Format der Quellpaket\-Changelog\-Datei von Debian | |
34 | . | |
35 | .SH ÜBERSICHT | |
36 | changelog | |
37 | . | |
38 | .SH BESCHREIBUNG | |
39 | Änderungen in der paketierten Version eines Projekts werden in der | |
40 | Changelog\-Datei \fIdebian/changelog\fP erläutert. Darunter fallen Änderungen, | |
41 | die am Quellpaket beim Paketieren vorgenommen wurden sowie andere Änderungen | |
42 | und Aktualisierungen am Paket. | |
43 | .PP | |
44 | Das Format von \fIdebian/changelog\fP erlaubt den Paketbauwerkzeugen, die zu | |
45 | bauende Version des Pakets und andere, veröffentlichungsspezifische | |
46 | Information, zu ermitteln. | |
47 | .PP | |
48 | Das Format besteht aus einer Serie von Einträgen der folgenden Art: | |
49 | ||
50 | .nf | |
51 | \fIPaket\fP (\fIVersion\fP) \fIDistributionen\fP; \fIMetadaten\fP | |
52 | [optionale leere Zeile(n), entfernt] | |
53 | * \fIÄnderungsdetails\fP | |
54 | \fIweitere_Änderungsdetails\fP | |
55 | [leere Zeile(n), in der Ausgabe von \fBdpkg\-parsechangelog\fP(1) enthalten] | |
56 | * \fInoch_weitere_Änderungsdetails\fP | |
57 | [optionale leere Zeile(n), entfernt] | |
58 | \-\- \fIBetreuername\fP <\fIE\-Mail\-Adresse\fP> \fIDatum\fP | |
59 | .fi | |
60 | ||
61 | .PP | |
62 | \fIPaket\fP und \fIVersion\fP sind der Quellpaketname und die Versionsnummer. | |
63 | .PP | |
64 | \fIDistributionen\fP listet eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte | |
65 | Distributionen auf, in die diese Version nach dem Upload installiert werden | |
66 | soll. Es wird in das Feld \fBDistribution\fP in der \fI.changes\fP\-Datei kopiert. | |
67 | .PP | |
68 | \fIMetadaten\fP ist eine durch Kommata getrennte Liste von | |
69 | \fISchlüssel\fP=\fIWert\fP\-Objekten. Die einzigen von \fBdpkg\fP derzeit verstandenen | |
70 | \fISchlüsselwörter\fP sind \fBurgency\fP und \fBbinary\-only\fP. Der Wert von | |
71 | \fBurgency\fP wird für das Feld \fBUrgency\fP in der Datei \fI.changes\fP für den | |
72 | Upload verwandt. \fBbinary\-only\fP mit einem Wert von \fByes\fP wird verwandt, um | |
73 | anzuzeigen, dass dieser Changelog\-Eintrag für einen rein\-binären | |
74 | nicht\-Betreuer\-Upload (ein automatischer binärer Neubau, wo die einzige | |
75 | Änderung der Changelog\-Eintrag darstellt) ist. | |
76 | .PP | |
77 | Die Änderungsdetails können tatsächlich eine Reihe von Zeilen, die | |
78 | mindestens mit zwei Leerzeichen beginnen, sein, aber üblicherweise beginnt | |
79 | jede Änderung mit einem Stern und einem trennenden Leerzeichen und | |
80 | Folgezeilen werden so eingerückt, dass sie bündig mit dem obigen Text | |
81 | formatiert sind. Leerzeilen können hier verwandt weden, um Gruppen von | |
82 | Änderungen, falls gewünscht, zu trennen. | |
83 | .PP | |
84 | Falls dieser Upload Fehler aus der Fehlerdatenbank behebt, können diese | |
85 | automatisch geschlossen werden, falls der Changlog bei der Aufnahme in das | |
86 | Distributionsarchiv die folgende Zeichenkette enthält: | |
87 | .nf | |
88 | \fBCloses: Bug#\fP\fInnnnn\fP | |
89 | .fi | |
90 | in den Änderungsdetails auftaucht. Der genaue reguläre Perl\-Ausdruck lautet | |
91 | \fB/closes:\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+(?:,\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+)*/i\fP). Diese | |
92 | Information wird über das Feld \fBCloses\fP in der \fI.changes\fP\-Datei | |
93 | vermittelt. | |
94 | .PP | |
95 | Der im Changelog\-Eintrag verwandte Name des Betreuers und die E\-Mail\-Adresse | |
96 | sollten die Details der Person sein, die diese Veröffentlichung des Pakets | |
97 | erstellt hat. Sie stimmen \fBnicht\fP notwendigerweise mit denen des | |
98 | Hochladenden oder des normalen Paketbetreuers überein. Die Informationen | |
99 | werden von hier in das Feld \fBChanged\-By\fP in der \fI.changes\fP\-Datei kopiert | |
100 | und könnten dann später zum Versand der Bestätigung verwandt werden, wenn | |
101 | der Upload im Archiv der Distribution aufgenommen wurde. | |
102 | .PP | |
103 | Das \fIDatum\fP hat das folgende Format (kompatibel zu und mit der gleichen | |
104 | Semantik von RFC2822 und RFC5322 bzw. der Ausgabe von »date \-R«): | |
105 | .IP | |
106 | \fIWochentag\fP\fB,\fP \fItt\fP \fIMonat\fP \fIjjjj\fP \fIhh\fP\fB:\fP\fImm\fP\fB:\fP\fIss\fP \fB+\fP\fIzzzz\fP | |
107 | .PP | |
108 | Hierbei sind: | |
109 | .TP | |
110 | \fIWochentag\fP | |
111 | Dieser ist einer aus: \fBMon\fP, \fBTue\fP, \fBWed\fP, \fBThu\fP, \fBFri\fP, \fBSat\fP, | |
112 | \fBSun\fP. | |
113 | .TP | |
114 | \fItt\fP | |
115 | Dies ist der Tag des Monats (\fB01\fP\-\fB31\fP) aus einer oder zwei Ziffern. | |
116 | .TP | |
117 | \fIMonat\fP | |
118 | Dies ist einer aus: \fBJan\fP, \fBFeb\fP, \fBMar\fP, \fBApr\fP, \fBMay\fP, \fBJun\fP, \fBJul\fP, | |
119 | \fBAug\fP, \fBSep\fP, \fBOct\fP, \fBNov\fP, \fBDec\fP. | |
120 | .TP | |
121 | \fIjjjj\fP | |
122 | ist das vierstellige Jahr (z.B. 2010). | |
123 | .TP | |
124 | \fIhh\fP | |
125 | ist die zweistellige Stunde (\fB00\fP\-\fB23\fP). | |
126 | .TP | |
127 | \fImm\fP | |
128 | ist die zweistellige Minute (\fB00\fP\-\fB59\fP). | |
129 | .TP | |
130 | \fIss\fP | |
131 | ist die zweistellige Sekunde (\fB00\fP\-\fB60\fP). | |
132 | .TP | |
133 | [\fB+\-\fP]\fIzzzz\fP | |
134 | ist der Zeitzonenversatz der koordinierten Weltzeit (UTC). ‚\fB+\fP’ gibt an, | |
135 | dass die Zeit voraus (d.h. östlich von UTC) ist und ‚\fB\-\fP’, dass die Zeit | |
136 | zurück (d.h. westliche von UTC) ist. Die ersten zwei Ziffern geben den | |
137 | Unterschied in Stunden von UTC und die letzten zwei Ziffern die Anzahl von | |
138 | zusätzlichen Minuten zu UTC an. Die letzten zwei Ziffern müssen im Bereich | |
139 | \fB00\fP\-\fB59\fP liegen. | |
140 | .PP | |
141 | Die erste „Titel“\-Zeile muss am linken Rand anfangen. Die „Schluss“\-Zeile | |
142 | mit den Betreuer\- und Datumsdetails müssen durch genau ein Leerzeichen | |
143 | eingeleitet werden. Die Details zum Betreuer und das Datum müssen durch | |
144 | genau zwei Leerzeichen getrennt sein. | |
145 | .PP | |
146 | Der gesamte Changelog muss in UTF\-8 kodiert sein. | |
147 | .SH DATEIEN | |
148 | .TP | |
149 | \fIdebian/changelog\fP | |
150 | .SH BEISPIELE | |
151 | .nf | |
152 | dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low | |
153 | ||
154 | [ Guillem Jover ] | |
155 | * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions, | |
156 | as the code is mapping the minimum version 0 to \*(rq to avoid outputting | |
157 | useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929 | |
158 | ||
159 | [ Updated programs translations ] | |
160 | * Catalan (Guillem Jover). | |
161 | ||
162 | [ Updated dselect translations ] | |
163 | * Catalan (Guillem Jover). | |
164 | * German (Sven Joachim). | |
165 | ||
166 | \-\- Guillem Jover <guillem@debian.org> Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200 | |
167 | .fi | |
168 | . | |
169 | .SH "SIEHE AUCH" | |
170 | \fBdeb\-version\fP(5), \fBdeb\-changes\fP(5), \fBdpkg\-parsechangelog\fP(1). | |
171 | .SH ÜBERSETZUNG | |
172 | Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2017 von Helge Kreutzmann | |
173 | <debian@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eixman@gmx.de> und | |
174 | 2008 von Sven Joachim <svenjoac@gmx.de> | |
175 | angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die | |
176 | GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. | |
177 | Es gibt KEINE HAFTUNG. |